Paroles et traduction Manos Pirovolakis - Esi Pou Agapousa Toso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esi Pou Agapousa Toso
Ты, которую я так любил
Κάθε
μου
λάθος
στη
ζωή
Каждую
мою
ошибку
в
жизни
το
'χα
γιατρέψει
я
исправлял
χωρίς
ποτέ,
να
με
πληγώσει
никогда
не
раня
тебя,
κι
όμως
με
σκότωσες
εσύ
и
все
же
ты
меня
убила,
που
'χα
λατρέψει
которую
я
боготворил.
Εγώ
που
σου
'χα
αγάπη
τόση
Я,
который
так
сильно
тебя
любил,
Εγώ
που
σου
'χα
αγάπη
τόση
Я,
который
так
сильно
тебя
любил,
Όσο
κι
αν
λέω
πως
μπορώ
Сколько
бы
я
ни
говорил,
что
могу
μακριά
σου
εγώ
να
ζω
жить
вдали
от
тебя,
όσο
κι
αν
κάνω
το
σκληρό
сколько
бы
ни
притворялся
сильным,
με
μια
βαλίτσα
συντροφιά,
γυρνώ
с
чемоданом
в
руке,
я
брожу
σε
ένα
ταξίδι
μακρινό
в
далекое
путешествие
Εγώ
σ'
αγάπησα
πολύ
Я
так
тебя
любил,
εγώ
είχα
τρέξει
χίλιες
φορές
για
να
σε
σώσω
я
бежал
тысячу
раз,
чтобы
спасти
тебя,
και
κάθε
ψέμα
που
'χες
πει
и
каждую
твою
ложь
το
'χα
πιστέψει
я
принимал
за
правду.
Εσύ
που
αγαπούσα
τόσο
Ты,
которую
я
так
любил,
Εσύ
που
αγαπούσα
τόσο
Ты,
которую
я
так
любил,
Τα
τελευταία
λόγια
σου
Твои
последние
слова
δεν
με
πειράζουν
πλέον
меня
больше
не
трогают,
συνήθισα
μ'
αυτά
να
ζω
я
привык
с
ними
жить,
μ'
αυτά
να
ζω
с
ними
жить.
μ'
απάντηση
στο
ερώτημα
В
ответ
на
вопрос
δώσ'
μου,
το
τελευταίο
дай
мне
последний,
"σ'
έχει
αγαπήσει
άλλος
κανείς
"Любил
ли
тебя
кто-нибудь
еще
Εγώ
σ'
αγάπησα
πολύ
Я
так
тебя
любил,
εγώ
είχα
τρέξει
χίλιες
φορές
για
να
σε
σώσω
я
бежал
тысячу
раз,
чтобы
спасти
тебя,
και
κάθε
ψέμα
που
'χες
πει
и
каждую
твою
ложь
το
'χα
πιστέψει
я
принимал
за
правду.
εσύ
που
αγαπούσα
τόσο
Ты,
которую
я
так
любил,
περνάω
μέσα
απ'
τη
βροχή
я
прохожу
сквозь
дождь,
μα
δε
μ'
αφήνεις
но
ты
не
даешь
мне
στιγμή
το
χέρι
να
σου
απλώσω
ни
на
миг
протянуть
к
тебе
руку,
και
τη
χαριστική
βολή
и
контрольный
выстрел
εσύ
μου
δίνεις
делаешь
ты.
Εσύ
που
αγαπούσα
τόσο
Ты,
которую
я
так
любил,
Εσύ
που
αγαπούσα
τόσο,
που
αγαπούσα
τόσο
Ты,
которую
я
так
любил,
так
любил,
Κάθε
μου
λάθος
στη
ζωή
Каждую
мою
ошибку
в
жизни
το
'χα
γιατρέψει
я
исправлял,
χωρίς
ποτέ
να
με
πληγώσει
никогда
не
раня
тебя,
κι
όμως
με
σκότωσες
εσύ
и
все
же
ты
меня
убила,
που
'χα
λατρέψει
которую
я
боготворил.
Εγώ
που
σου
'χα
αγάπη
τόση
Я,
который
так
сильно
тебя
любил,
περνάω
μέσα
απ'
τη
βροχή
я
прохожу
сквозь
дождь,
μα
δε
μ'
αφήνεις
но
ты
не
даешь
мне
στιγμή
το
χέρι
να
σου
απλώσω
ни
на
миг
протянуть
к
тебе
руку,
ποτέ
δε
το
'χα
φανταστεί
я
никогда
не
мог
представить,
για
'σένα
που
αγαπούσα
τόσο
о
тебе,
которую
я
так
любил,
εσύ
που
αγαπούσα
τόσο
ты,
которую
я
так
любил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manos Pirovolakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.