Manos de Topo - Balas en Dallas - traduction des paroles en allemand

Balas en Dallas - Manos de Topotraduction en allemand




Balas en Dallas
Kugeln in Dallas
En la primera guerra meridional que soñaste conmigo,
Im ersten südlichen Krieg weiß ich, dass du von mir geträumt hast,
Estaba pensando en invitarte a cenar y me pegaron un tiro.
Ich dachte daran, dich zum Abendessen einzuladen, und sie haben mich angeschossen.
La vuelta ciclista del 63 no la llegó a acabar nadie.
Die Radrundfahrt von '63 hat niemand zu Ende gebracht.
John Fitzgerald Kennedy quería saludar y eligió un descapotable.
John Fitzgerald Kennedy wollte winken und wählte ein Cabrio.
Ya nadie cree en los cuentos de hadas,
Niemand glaubt mehr an Märchen,
Qué pena que no haya ortopedias bonitas para las chicas guapas.
Wie schade, dass es keine schönen Orthopädien für hübsche Mädchen gibt.
Es muy complicado dormir siempre a tu lado.
Es ist sehr kompliziert, immer an deiner Seite zu schlafen.
Qué pena que no haya ortopedias bonitas.
Wie schade, dass es keine schönen Orthopädien gibt.
El record Guiness de escalar tu balcón no me duró una semana,
Der Guinness-Rekord im Erklimmen deines Balkons hielt bei mir keine Woche,
Un equilibrista utilizó el ascensor y no contó como trampa.
Ein Seiltänzer benutzte den Aufzug und es zählte nicht als Schummeln.
Un seductor pidió la jubilación porque se había enamorado,
Ein Verführer beantragte den Ruhestand, weil er sich verliebt hatte,
Y yo me pegunto: ¿es pronto para decir qué haremos sin Marlon Brando?
Und ich frage mich: Ist es zu früh zu sagen, was wir ohne Marlon Brando machen werden?
Ya nadie llama a los tranvías deseo.
Niemand nennt die Straßenbahnen mehr Sehnsucht.
Qué pena que no haya violadores políticamente correctos.
Wie schade, dass es keine politisch korrekten Vergewaltiger gibt.
Es muy complicado dormir siempre a tu lado.
Es ist sehr kompliziert, immer an deiner Seite zu schlafen.
Qué pena que no haya violadores correctos.
Wie schade, dass es keine korrekten Vergewaltiger gibt.
Ya nadie llama a los tranvías deseo.
Niemand nennt die Straßenbahnen mehr Sehnsucht.
Qué pena que no haya ortopedias bonitas para las chicas guapas.
Wie schade, dass es keine schönen Orthopädien für hübsche Mädchen gibt.
Es muy complicado dormir siempre a tu lado.
Es ist sehr kompliziert, immer an deiner Seite zu schlafen.
Qué pena que no haya ortopedias bonitas.
Wie schade, dass es keine schönen Orthopädien gibt.





Writer(s): Miguel Angel Blanca Pachon, Pau Julia Vila, Rafael Arcos Fernandez, Alejandro Marzoa Blasco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.