Manos de Topo - El Cartero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manos de Topo - El Cartero




El Cartero
Почтальон
Si no te llevas bien con las cometas,
Если ты не ладишь с воздушными змеями,
Recuerda cuando te crecieron las tetas.
Вспомни, как у тебя выросла грудь.
¿Por qué se ríen de las princesas hoy?
Почему сегодня смеются над принцессами?
Dime que sigues recubierta de roquefort.
Скажи, что ты всё ещё покрыта рокфором.
Y si necesito amor encenderé el radiador,
И если мне понадобится любовь, я включу радиатор,
Porque no quiero estar contigo si es encerrado en el baúl,
Потому что я не хочу быть с тобой, если это значит быть запертым в сундуке,
Porque la comida es fría y apenas entra luz,
Потому что еда холодная и почти не проникает свет,
Porque huelen las paredes a recién pintado aún.
Потому что стены пахнут свежей краской.
El cartero no tenía la culpa,
Почтальон не был виноват,
El cartero no tenía la culpa.
Почтальон не был виноват.
Fui yo el que a quererte no se atrevió,
Это я не осмелился полюбить тебя,
Fui yo el que a quererte no se atrevió.
Это я не осмелился полюбить тебя.
Tu dentadura se me escapó.
Твои зубные протезы потерялись.
¿Quién me cuenta ahora historias de terror?
Кто теперь будет рассказывать мне страшные истории?
¿Quién se acuerda de los imanes del congelador?
Кто помнит магниты на морозилке?
Siga a la mujer serpiente, por favor.
Следуйте, пожалуйста, за женщиной-змеёй.
Un oso panda en el salón se está comiendo el pantalón,
Панда в гостиной ест мои штаны,
No tengo nada que ponerme, vestidos para la ocasión.
Мне нечего надеть, платья для такого случая.
Un hombre rana en el salón se está secando con mi albornoz,
Человек-лягушка в гостиной сушится моим халатом,
Dime que me quieres aunque todo terminó.
Скажи, что любишь меня, хотя всё кончено.
El cartero no tenía la culpa,
Почтальон не был виноват,
El cartero no tenía la culpa.
Почтальон не был виноват.
Fui yo el que a quererte no se atrevió,
Это я не осмелился полюбить тебя,
Fui yo el que a quererte no se atrevió.
Это я не осмелился полюбить тебя.
Y ahora estoy, y ahora estoy de puta madre,
А теперь я, а теперь я чертовски хорош,
Ya te llamaré más tarde.
Я позвоню тебе позже.
Y ahora estoy de puta madre,
А теперь я чертовски хорош,
Estoy de puta madre,
Я чертовски хорош,
Estoy de puta madre,
Я чертовски хорош,
Estoy de puta madre ...
Я чертовски хорош ...





Writer(s): Pau Julia Vila, Miguel Angel Blanca Pachon, Alejandro Marzoa Blasco, Rafael Arcos Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.