Paroles et traduction Manos de Topo - Mejor Sin Pijama
Mejor Sin Pijama
Лучше без пижамы
Sé
que
en
mi
casa
las
cosas
se
han
vuelto
inteligentes,
Знаю,
у
меня
дома
всё
поумнело,
Ahora
me
entienden,
resuelven
crucigramas,
Теперь
меня
понимают,
разгадывают
кроссворды,
Hasta
el
microondas
lo
hace
mejor
que
ella,
Даже
микроволновка
справляется
лучше
тебя,
No
traga
sus
cenas
si
son
precocinadas.
Ты
не
ешь
свои
ужины,
если
они
полуфабрикаты.
Te
espero
en
la
cama,
mejor
sin
el
pijama,
Жду
тебя
в
постели,
лучше
без
пижамы,
Encuentra
las
ganas,
no
te
sientas
obligada.
Найди
в
себе
желание,
не
чувствуй
себя
обязанной.
Sé
que
tus
brazos
dejaron
de
ser
lugar
seguro,
Знаю,
твои
руки
перестали
быть
безопасным
местом,
Ahora
atraen
las
tormentas
y
las
plagas
Теперь
они
притягивают
бури
и
беды
De
hombres
casados
borrachos
en
las
Ramblas,
женатых
мужчин,
пьяных
на
Рамбле,
Bailaste
la
lambada
y
te
quedaste
embarazada,
Ты
танцевала
ламбаду
и
залетела,
Te
han
visto
en
Ikea
sólo
a
media
jornada
Тебя
видели
в
Икее
только
на
полставки,
Inventando
los
nombres
de
tus
sofás-cama.
Выдумывающей
названия
для
своих
диванов-кроватей.
Sólo
piensas
en
mí
Ты
думаешь
обо
мне
Cuando
no
tienes
con
quien
dormir,
Только
когда
тебе
не
с
кем
спать,
Vamos
a
celebrar
Давайте
отпразднуем,
Que
no
nos
soportamos
más.
Что
больше
не
выносим
друг
друга.
Sólo
piensas
en
mí
Ты
думаешь
обо
мне
Cuando
no
tienes
con
quien
dormir,
Только
когда
тебе
не
с
кем
спать,
Vamos
a
celebrar
Давайте
отпразднуем,
Que
no
nos
soportamos
más.
Что
больше
не
выносим
друг
друга.
Eres
tan
buena
en
mis
sueños
siempre
que
apareces
Ты
такая
хорошая
в
моих
снах,
когда
появляешься
Con
las
instrucciones
para
aumentar
de
tamaño,
С
инструкциями,
как
увеличиться
в
размерах,
En
la
primera
cita
los
rascacielos
nos
llegan
por
las
rodillas,
На
первом
свидании
небоскребы
нам
по
колено,
Lo
destruiremos
todo
con
tanto
cuidado,
Мы
всё
разрушим
с
такой
осторожностью,
Será
como
romper
con
tu
oscuro
pasado
Будет
как
порвать
с
твоим
темным
прошлым
Y
habrá
mundo
suficiente
para
llevarnos
bien.
И
в
мире
будет
достаточно
места,
чтобы
нам
ужиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Blanca Pachon, Rafael De Los Arcos Fernandez, Eduardo Campos Gonzalez, Alejandro Marzoa Blasco, Sara Perez Fontan, Pau Julia Vila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.