Paroles et traduction Manos de Topo - Tus Bombas del Liceo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus Bombas del Liceo
Your High School Bombs
Supersivo
estacional,
Seasonal
superspy,
Si
adoras
lo
accidental,
If
you
adore
the
accidental,
Prendamos
fuego
a
la
diagonal.
Let's
set
fire
to
the
diagonal.
Te
quejas
por
tradición,
alcohólica
santa
inquisición
You
complain
by
tradition,
drunken
holy
inquisition
Creo
q
podemos
hacerlo
mucho
peor,
I
think
we
can
do
a
lot
worse,
Donde
están
tus
bombas
del
liceo?
Where
are
your
high
school
bombs?
Si
sabes
q
el
fuego
es
importante
If
you
know
that
fire
is
important
Y
tal
vez
que
ardan
las
civilizaciones,
And
perhaps
civilizations
are
burning,
No
sea
mala
idea.
It
wouldn't
be
a
bad
idea.
Si
sabes
que
todas
las
guerras
nos
sientan
tan
bien,
If
you
know
that
all
wars
make
us
feel
so
good,
(Fuego
en
la
diagonal,
viva
lo
occidental
por
tradición)
(Fire
on
the
diagonal,
long
live
the
Western
tradition)
Donde
están
tus
bombas
del
liceo?
Where
are
your
high
school
bombs?
Si
sabes,
que
el
fuego
es
importante
y
tal
vezque
ardan
las
civilizaciones,
no
sea
mala
idea.
Si
sabes
que
todas
las
guerras
nos
sientan
tan
bien.
If
you
know,
that
fire
is
important
and
perhaps
civilizations
are
burning,
wouldn't
be
a
bad
idea.
If
you
know
that
all
wars
make
us
feel
so
good.
(Ah
ah,
aha,
ah,
ah
ah...)
(Ah
ah,
aha,
ah,
ah
ah...)
Sabes
que
envejecimos
muy
mal,
You
know
we
age
very
badly,
Di
adiós
a
mi
apetito
sexual,
Say
goodbye
to
my
sexual
appetite,
No
es
bueno
tanto
electromagnetismo
animal,
So
much
animal
electromagnetism
is
not
good,
Pero
si
hay
parcelas
para
el
amor,
But
if
there
are
plots
for
love,
En
la
calle
san
ramón,
On
San
Ramon
Street,
Puede
que
haya
llegado
esa
revolución.
That
revolution
may
have
arrived.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Blanca Pachon, Alejandro Marzoa Blasco, Eduardo Campos Gonzalez, Rafael Arcos Fernandez, Jordi Freixa Barnola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.