Manos de Topo - Tus Siete Diferencias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manos de Topo - Tus Siete Diferencias




Tus Siete Diferencias
Your Seven Differences
Vuelves a protestar
Again, you start to complain
Con que te acaricio mal,
That I'm not stroking you right,
Que prefieres el sofá,
That you prefer the couch,
Estoy solo siempre al despertarme.
I'm always alone when I wake up.
Construyes tu ataúd
You're building your coffin
Con vistas al Polo Sur,
With a view of the South Pole,
Parece que no eres tú,
It seems you're not your real self,
Seré el último en enterarme.
I'll be the last to know.
Y es bueno saber
And it's nice to know
Que existen otros planetas
That there are other planets
Donde no siempre soy yo
Where I'm not always
El culpable.
The guilty one.
Tus pecas cambian de lugar
Your freckles will change places
Si me vuelves a engañar,
If you cheat on me again,
Convenciste al tribunal
You convinced the court
De que era amor de conveniencia.
That it was a marriage of convenience.
Alguien viste tu piel,
Someone is wearing your skin,
Tu ropa le sienta bien,
Your clothes fit them well,
Aunque finja serme fiel
Even though they pretend to be faithful
Encontraré las siete diferencias.
I will find the seven differences.
Y es bueno saber
And it's nice to know
Que existen otros planetas
That there are other planets
Donde no siempre soy yo
Where I'm not always
Tu segunda opción
Your second choice
Y cuando mancho el colchón
And when I stain the mattress
No te causo mala impresión,
I don't give you a bad impression,
Donde no siempre eres
Where you're not always
La que entra en erupción
The one who erupts
Si confundo tu ropa interior,
If I mix up your underwear,
Donde puedes ser feliz
Where you can be happy
Sin que tenga que asistir
Without me having to attend
A otro curso de faquir
Another course in fakirism
Y podernos reencarnar
And we can reincarnate
En la pareja ideal
As the ideal couple
Y no tener que descubrir...
And not have to discover...
Que sigo enamorado
That I'm still in love
Sin saber que ella es actriz,
Without realizing that she's an actress,
El papel es malo
The role is bad
Aunque se ajusta a su perfil.
Although it fits her profile.
Esconde mi cadáver
She hides my corpse
Enterrado en el jardín,
Buried in the garden,
Cava un tunel que llegue hasta mí.
She digs a tunnel that leads to me.





Writer(s): Miguel Angel Blanca Pachon, Rafael De Los Arcos Fernandez, Eduardo Campos Gonzalez, Alejandro Marzoa Blasco, Sara Perez Fontan, Pau Julia Vila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.