Manset - Face aux objets - Remasterisé en 2016 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manset - Face aux objets - Remasterisé en 2016




Face aux objets - Remasterisé en 2016
Facing Objects - Remastered in 2016
Face aux objets qui se brisent,
Faced with objects that shatter,
A la haine, à la méprise,
With hatred, with contempt,
Le regret n'est-il pas pire
Is not regret worse
Que le souvenir, l'absence
Than the memory, the absence
De toute émotion, tout silence,
Of all emotion, all silence,
Toute forme d'existence
All form of existence
Sur laquelle on n'a pas prise,
You cannot control,
Comme un voilier dans la houle,
Like a sailboat in the swell,
Un ULM dans la foule,
An ULM in the crowd,
Comme un objet qu'on déroule,
Like an object you unroll,
Le souvenir de l'absence?
The memory of absence?
Face aux objets sans importance,
Faced with the objects of no importance,
Aux objets qui parlent et qui dansent
With objects that speak and dance
Du mensonge à l'indicible,
From lies to the unspeakable,
Face aux choses qui sont la cible
Faced with the things that are the target
De toutes les formes de silence,
Of all forms of silence,
Qui vous critiquent et vous le disent,
That criticize you and tell you so,
Vous reprochent votre existence,
That reproach you for your existence,
Ne vaut-il pas mieux l'oubli,
Is not oblivion better,
Le simple objet que l'on déplie,
The simple object that unfolds,
Que l'on range dans sa volière
That you put away in its aviary,
Face aux objets qui sont la cible
Faced with the objects that are the target
De toute forme d'indicible?
Of all forms of the unspeakable?
Face aux objets de la misère,
Faced with the objects of misery,
Aux objets qui parlent et qui gèrent
With objects that speak and manage
A ce néant qui nous digère,
This void that digests us,
Ne vaut-il pas mieux la paix
Is it not better to have peace
Que toutes ces formes et ces objets
Than all these shapes and these objects
Alignés dans leur tannière,
Straightened out in their den,
Qui nous guettent de toute manière?
That watch us in any case?
Face aux choses qui se répètent,
Faced with things that repeat themselves,
Dont la destinée serait faite
Whose destiny would be made
A portée de nous, l'ignorance
Within our reach, ignorance,
La fin, la déliquescence,
The end, the deliquescence,
tout objet n'a plus de sens,
Where every object is meaningless,
Ne faut-il qu'on en appelle
Should we not call upon
A la médiation, l'essence,
Mediation, the essence,
Ne faut-il qu'on en appelle
Should we not call upon
A la médiation, l'essence,
Mediation, the essence,
Atteindre à la reconnaissance?
To attain recognition?





Writer(s): Gérard Manset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.