Manset - Filles Des Jardins - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manset - Filles Des Jardins




Filles Des Jardins
Daughters Of The Gardens
Souviens-toi,
Remember,
C'était comme ça.
This is how it was.
On les suivait
We followed them
Pas à pas,
Step by step,
Les filles des jardins,
The daughters of the gardens,
A l'ombre des colonnes,
In the shade of the columns,
Loin de tout,
Far from everything,
Entourées de femmes et d'hommes
Surrounded by women and men
Aux tempes grises,
With gray temples,
De femmes et d'hommes.
By women and men.
C'était comme ça.
This is how it was.
On les montrait du doigt.
We pointed at them.
On leur parlait pas.
We didn't talk to them.
Les filles des jardins,
The daughters of the gardens,
Quand elles étaient assises,
When they were sitting,
Vêtues de voiles, de simples chemises,
Dressed in veils, of simple shirts,
Dans l'ombre bleue-grise.
In the blue-gray shade.
Pourquoi ont-elles changé?
Why have they changed?
Le fruit est-il mangé?
Is the fruit eaten?
Sommes-nous des étrangers
Are we strangers
Qui savent même plus nager,
Who can't even swim anymore,
Rejoindre la rive ombragée?
Reach the shady bank?
C'était comme ça.
This is how it was.
Souviens-toi.
Remember.
Le temps courait
Time ran
Entre nos doigts.
Between our fingers.
Les filles des jardins,
The daughters of the gardens,
Quand on suivait leur jeu,
When we followed their game,
Jusqu'au soir, sans savoir
Until the evening, without knowing
se posaient leurs yeux
Where their eyes settled
Comme de petits lacs
Like little lakes
Ombrageux,
Shady,
Souviens-toi:
Remember:
Ça nous brulait les yeux
It burned our eyes
Comme du feu,
Like fire,
Dans l'ombre bleue-grise,
In the blue-gray shade,
Comme du feu,
Like fire,
Dans l'ombre bleue-grise
In the blue-gray shade





Writer(s): Gérard Manset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.