Manset - Genre humain - Remasterisé en 2016 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manset - Genre humain - Remasterisé en 2016




Genre humain - Remasterisé en 2016
Человеческий род - Ремастеринг 2016
Quand j'ai remonté la Seine
Когда я поднимался по Сене,
Jusqu'au Pont des Arts
До самого Моста Искусств,
C'est que je venais
Именно туда я приходил,
Par la rue des Beaux-Arts
По улице Изящных Искусств,
Pour un chocolat chaud
За чашкой горячего шоколада,
Une miche de pain
С буханкой хлеба,
Installé tout au fond
Устраивался в самом углу,
Avec le genre humain
С человеческим родом.
Par la rue du Havre
По улице Гавра,
je suis repassé
Где я снова проходил,
Quand je me suis fâché
Когда я поссорился
Avec le genre humain
С человеческим родом.
Pour une escale bleue
Ради синей передышки,
Aux flammèches bizarres
Со странными вспышками,
Pleine de miséreux
Полной бедняков,
Vers la rue Saint-Lazare
По направлению к улице Сен-Лазар.
Et je me sais assis
И я помню, как сидел,
J'ai vu venir quelqu'un
Я увидел, как кто-то идет,
Il était seul aussi
Он тоже был один,
Ce n'était qu'un gamin
Это был всего лишь мальчишка.
Il a voulu me suivre
Он захотел пойти за мной,
Il m'a donné la main
Он взял меня за руку,
Mais il ne savait pas
Но он не знал,
Que depuis ce matin
Что с самого утра
Je m'étais fâché
Я был в ссоре.
Comment te nommes-tu
Как тебя зовут?
Grelotter quand même
Все равно дрожать
Dans un pardessus
В пальто
De mauvaise laine
Из плохой шерсти.
Regarder le Louvre
Смотреть на Лувр
Au milieu des phalènes
Среди мотыльков.
Comment te nommes-tu
Как тебя зовут?
Qui t'a fait de la peine
Кто тебя обидел?
Et je me suis maudit
И я проклял себя
De si bien me connaître
За то, что так хорошо себя знаю.
Les étoiles, mes amies
Звезды, мои подруги,
Dites-moi le pourquoi
Скажите мне, почему
Au dessus des abris
Над убежищами
Comme il peut faire si froid
Может быть так холодно,
Comme il peut faire si nuit
Может быть так темно.
Alors nous avons bu
Тогда мы выпили
Tout un litre de vin
Целый литр вина.
En as-tu une aussi
Есть ли у тебя тоже
De petite catin
Маленькая шлюшка?
Il en avait une
У него была одна,
Une amoureuse brune
Возлюбленная брюнетка,
Comme une tache claire
Как светлое пятно
Dans la poudre de lune
В лунной пыли,
Qui descendait le voir
Которая спускалась к нему,
Pour le chevaucher
Чтобы оседлать его.
Et nous avons marché
И мы шли
Jusqu'au petit matin
До самого утра.
La Porte de Vincennes
Врата Венсенского замка,
Et puis vers les Lilas
А потом к Лила.
J'en ai connu souvent
Я часто встречал
De cette fleur-là
Такие цветы,
Qui dansait sous le vent
Которые танцевали на ветру.
Alors je me demande
Тогда я спрашиваю себя,
Ce qu'il est devenu
Что с ним стало.
Des femmes sont venues
Пришли женщины,
Pour l'emmener le prendre
Чтобы забрать его,
Et le faire s'épouiller
И отмыть его
Sous la douche brûlante
Под горячим душем.
Mais il les a mordues
Но он их укусил.
Son prénom c'est le mien
Его имя мое имя,
Quand je me suis fâché
Когда я поссорился
Avec le genre humain
С человеческим родом.
Son prénom c'est le mien
Его имя мое имя.





Writer(s): Gérard Manset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.