Paroles et traduction Manset - Genre humain - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genre humain - Remasterisé en 2016
Человеческий род - Ремастеринг 2016
Quand
j'ai
remonté
la
Seine
Когда
я
поднимался
по
Сене,
Jusqu'au
Pont
des
Arts
До
самого
Моста
Искусств,
C'est
là
que
je
venais
Именно
туда
я
приходил,
Par
la
rue
des
Beaux-Arts
По
улице
Изящных
Искусств,
Pour
un
chocolat
chaud
За
чашкой
горячего
шоколада,
Une
miche
de
pain
С
буханкой
хлеба,
Installé
tout
au
fond
Устраивался
в
самом
углу,
Avec
le
genre
humain
С
человеческим
родом.
Par
la
rue
du
Havre
По
улице
Гавра,
Où
je
suis
repassé
Где
я
снова
проходил,
Quand
je
me
suis
fâché
Когда
я
поссорился
Avec
le
genre
humain
С
человеческим
родом.
Pour
une
escale
bleue
Ради
синей
передышки,
Aux
flammèches
bizarres
Со
странными
вспышками,
Pleine
de
miséreux
Полной
бедняков,
Vers
la
rue
Saint-Lazare
По
направлению
к
улице
Сен-Лазар.
Et
je
me
sais
assis
И
я
помню,
как
сидел,
J'ai
vu
venir
quelqu'un
Я
увидел,
как
кто-то
идет,
Il
était
seul
aussi
Он
тоже
был
один,
Ce
n'était
qu'un
gamin
Это
был
всего
лишь
мальчишка.
Il
a
voulu
me
suivre
Он
захотел
пойти
за
мной,
Il
m'a
donné
la
main
Он
взял
меня
за
руку,
Mais
il
ne
savait
pas
Но
он
не
знал,
Que
depuis
ce
matin
Что
с
самого
утра
Je
m'étais
fâché
Я
был
в
ссоре.
Comment
te
nommes-tu
Как
тебя
зовут?
Grelotter
quand
même
Все
равно
дрожать
Dans
un
pardessus
В
пальто
De
mauvaise
laine
Из
плохой
шерсти.
Regarder
le
Louvre
Смотреть
на
Лувр
Au
milieu
des
phalènes
Среди
мотыльков.
Comment
te
nommes-tu
Как
тебя
зовут?
Qui
t'a
fait
de
la
peine
Кто
тебя
обидел?
Et
je
me
suis
maudit
И
я
проклял
себя
De
si
bien
me
connaître
За
то,
что
так
хорошо
себя
знаю.
Les
étoiles,
mes
amies
Звезды,
мои
подруги,
Dites-moi
le
pourquoi
Скажите
мне,
почему
Au
dessus
des
abris
Над
убежищами
Comme
il
peut
faire
si
froid
Может
быть
так
холодно,
Comme
il
peut
faire
si
nuit
Может
быть
так
темно.
Alors
nous
avons
bu
Тогда
мы
выпили
Tout
un
litre
de
vin
Целый
литр
вина.
En
as-tu
une
aussi
Есть
ли
у
тебя
тоже
De
petite
catin
Маленькая
шлюшка?
Il
en
avait
une
У
него
была
одна,
Une
amoureuse
brune
Возлюбленная
брюнетка,
Comme
une
tache
claire
Как
светлое
пятно
Dans
la
poudre
de
lune
В
лунной
пыли,
Qui
descendait
le
voir
Которая
спускалась
к
нему,
Pour
le
chevaucher
Чтобы
оседлать
его.
Et
nous
avons
marché
И
мы
шли
Jusqu'au
petit
matin
До
самого
утра.
La
Porte
de
Vincennes
Врата
Венсенского
замка,
Et
puis
vers
les
Lilas
А
потом
к
Лила.
J'en
ai
connu
souvent
Я
часто
встречал
De
cette
fleur-là
Такие
цветы,
Qui
dansait
sous
le
vent
Которые
танцевали
на
ветру.
Alors
je
me
demande
Тогда
я
спрашиваю
себя,
Ce
qu'il
est
devenu
Что
с
ним
стало.
Des
femmes
sont
venues
Пришли
женщины,
Pour
l'emmener
le
prendre
Чтобы
забрать
его,
Et
le
faire
s'épouiller
И
отмыть
его
Sous
la
douche
brûlante
Под
горячим
душем.
Mais
il
les
a
mordues
Но
он
их
укусил.
Son
prénom
c'est
le
mien
Его
имя
— мое
имя,
Quand
je
me
suis
fâché
Когда
я
поссорился
Avec
le
genre
humain
С
человеческим
родом.
Son
prénom
c'est
le
mien
Его
имя
— мое
имя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gérard Manset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.