Paroles et traduction Manset - Le pays de la liberté - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pays de la liberté - Remasterisé en 2016
The Land of Freedom - Remastered in 2016
On
m'a
dit
que
c'est
tout
à
côté
They
told
me
it's
just
around
the
corner,
Le
pays
de
quoi
The
land
of
what?
De
la
liberté
Of
freedom.
J'ai
vu
des
hommes
décharnés
I
saw
gaunt
men,
J'ai
vu
des
femmes
I
saw
women,
Des
enfants
aux
cheveux
orangés
Children
with
orange
hair,
J'ai
vu
des
larmes
I
saw
tears.
J'ai
marché,
j'ai
marché,
j'ai
marché
I
walked,
I
walked,
I
walked,
Mais
je
n'ai
pas
trouvé
But
I
didn't
find
it.
J'ai
marché,
j'ai
marché,
j'ai
marché
I
walked,
I
walked,
I
walked,
Mais
je
n'ai
pas
trouvé
But
I
didn't
find
it.
On
passe
tout
à
côté
de
la
vie
We
miss
out
on
life
completely,
À
grands
coups
de
pinceau
With
broad
brushstrokes.
On
passe
tout
à
côté
de
la
vie
We
miss
out
on
life
completely,
On
passe
tout
à
côté
We
miss
out
on
everything.
J'ai
marché,
j'ai
marché,
j'ai
marché,
j'ai
marché
I
walked,
I
walked,
I
walked,
I
walked,
J'ai
marché,
j'ai
marché,
j'ai
marché,
j'ai
marché
I
walked,
I
walked,
I
walked,
I
walked,
J'ai
marché,
j'ai
marché,
j'ai
marché,
j'ai
marché
I
walked,
I
walked,
I
walked,
I
walked,
On
voit
des
mains,
des
bras
tendus
We
see
hands,
outstretched
arms,
On
croit
que
c'est
des
mats
We
think
they
are
masts
Où
claquent
toutes
les
guenilles
Where
all
the
rags
flap,
Où
claquent
toutes
les
guenilles
Where
all
the
rags
flap.
J'ai
croisé
des
hommes
décharnés
I
came
across
gaunt
men,
Des
enfants
couverts
de
bleus
Children
covered
in
bruises
Perdaient
leurs
dents
Losing
their
teeth,
Perdaient
leurs
cheveux
Losing
their
hair,
Perdaient
leurs
dents
Losing
their
teeth,
Perdaient
leurs
cheveux
Losing
their
hair,
Mais
j'ai
bien
vu
dans
leurs
yeux
But
I
saw
clearly
in
their
eyes.
Mais
c'est
où,
mais
c'est
où,
mais
c'est
où,
mais
c'est
où
But
where
is
it,
where
is
it,
where
is
it,
where
is
it?
Mais
c'est
où,
mais
c'est
où
But
where
is
it,
where
is
it?
Mais
c'est
où,
mais
c'est
où,
mais
c'est
où,
mais
c'est
où
But
where
is
it,
where
is
it,
where
is
it,
where
is
it?
Mais
c'est
où,
mais
c'est
où,
mais
c'est
où
ce
pays
But
where
is
it,
where
is
it,
where
is
this
land?
Mais
c'est
où,
mais
c'est
où,
mais
c'est
où
But
where
is
it,
where
is
it,
where
is
it?
On
m'a
dit
que
c'est
tout
à
côté
They
told
me
it's
just
around
the
corner,
Le
pays
de
quoi
The
land
of
what?
De
la
liberté
Of
freedom.
J'ai
cherché,
j'ai
cherché,
j'ai
cherché
I
searched,
I
searched,
I
searched,
J'ai
cherché,
j'ai
cherché
I
searched,
I
searched,
J'ai
cherché,
j'ai
cherché,
j'ai
cherché
I
searched,
I
searched,
I
searched,
J'ai
cherché,
j'ai
cherché
I
searched,
I
searched.
Il
parait
qu'il
me
pendait
au
nez
They
said
it
was
right
under
my
nose,
Mensonge,
mensonge,
mensonge,
mensonge
Lies,
lies,
lies,
lies,
Il
parait
qu'il
me
pendait
au
nez
They
said
it
was
right
under
my
nose,
On
voit
des
hommes
décharnés
We
see
gaunt
men
Tendre
la
main
à
qui
Reaching
out
to
whom?
Avec
une
plaie
sur
le
côté
With
a
wound
on
their
side
Où
l'on
boit,
où
l'on
boit,
où
l'on
boit
Where
we
drink,
where
we
drink,
where
we
drink.
J'ai
cherché,
j'ai
cherché,
j'ai
cherché,
j'ai
cherché
I
searched,
I
searched,
I
searched,
I
searched,
J'ai
cherché,
j'ai
cherché,
j'ai
cherché
I
searched,
I
searched,
I
searched,
J'ai
cherché,
j'ai
cherché,
j'ai
cherché,
j'ai
cherché
I
searched,
I
searched,
I
searched,
I
searched,
J'ai
cherché,
j'ai
cherché,
j'ai
cherché
I
searched,
I
searched,
I
searched.
On
voit
des
hommes
décharnés
We
see
gaunt
men
Tendre
la
main
à
qui
Reaching
out
to
whom?
Certains
disent
même
que
c'est
tout
près
Some
even
say
it's
very
close,
Qu'on
marche
parfois
dessus
That
we
sometimes
walk
on
it.
Mais
c'est
où,
mais
c'est
où,
mais
c'est
où
But
where
is
it,
where
is
it,
where
is
it?
Mais
c'est
où,
mais
c'est
où
But
where
is
it,
where
is
it?
Mais
c'est
où,
mais
c'est
où,
mais
c'est
où
But
where
is
it,
where
is
it,
where
is
it?
Mais
c'est
où,
mais
c'est
où,
mais
c'est
où
But
where
is
it,
where
is
it,
where
is
it?
Mais
c'est
où
ce
pays
But
where
is
this
land?
Mais
c'est
où,
mais
c'est
où,
mais
c'est
où
But
where
is
it,
where
is
it,
where
is
it?
On
m'a
dit
que
c'est
tout
à
côté
They
told
me
it's
just
around
the
corner,
Le
pays
de
quoi
The
land
of
what?
De
la
liberté
Of
freedom.
J'ai
cherché,
j'ai
cherché,
j'ai
cherché
I
searched,
I
searched,
I
searched,
Mensonge,
mensonge,
mensonge,
mensonge
Lies,
lies,
lies,
lies,
Mensonge,
mensonge,
mensonge
Lies,
lies,
lies.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gérard Manset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.