Paroles et traduction Manset - Le Lieu désiré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Lieu désiré
The Desired Place
Menton
creusé,
la
barbe
de
deux
jours
Chin
stubble,
two
days'
beard
Sur
le
lieu
désire
il
reviendra
toujours
To
the
desired
place
he
will
always
return
Même
si
les
choses
passent,
les
quartier
se
vident
Even
if
things
pass,
the
neighborhoods
empty
Et
lui
reviens
livide,
la
chemise
ouverte
And
he
comes
back
livid,
his
shirt
open
La
chemise
ouverte...
His
shirt
open...
Menton
creusé,
la
barbe
de
deux
jours,
Chin
stubble,
two
days'
beard,
Vous
le
verrez
passé...
You'll
see
him
pass...
Sur
le
banc
glacé,
venir
se
placer
On
the
icy
bench,
come
and
sit
Attendre
le
jour...
Wait
for
the
day...
Venir
se
placer,
attendre
le
jour,
Come
and
sit,
wait
for
the
day,
Mais
c'est
sur
le
vent
soufflera
toujours,
But
it's
on
the
wind
that
will
always
blow,
Pour
effacer
les
traces,
To
erase
the
traces,
Laver
les
blessures,
Wash
away
the
wounds,
Qu'elles
que
soient
les
marques
les
brûlures,
Whatever
the
marks,
the
burns,
Cadenasser
les
portes
les
serrures...
Padlock
the
doors,
the
locks...
Le
vent
soufflera
toujours,
The
wind
will
always
blow,
Comme
un
masque
de
fer
dans
un
gant
de
velours...
Like
an
iron
mask
in
a
velvet
glove...
Menton
creusé
la
barbe
de
deux
jours
Chin
stubble,
two
days'
beard
Sur
le
banc
glacé
venir
se
placer
attendre
le
jour
On
the
icy
bench
come
and
sit,
wait
for
the
day.
Vagabond
va
finir
par
s'arrêter
Vagabond
will
eventually
stop
Se
poser
là-bas
Settle
down
over
there
Comme
une
chienne
met
bas
Like
a
bitch
giving
birth
Innombrable
portée
Countless
litters
De
son
rêve
ici-bas
Of
his
dream
down
here
Innombrable
portée
de
son
rêve
ici-bas...
Countless
litters
of
his
dream
down
here...
Le
vent
soufflera
toujours
The
wind
will
always
blow
Comme
un
masque
de
fer
dans
un
gant
de
velours...
Like
an
iron
mask
in
a
velvet
glove...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gérard manset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.