Paroles et traduction Manset - Le lys dans la vallée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le lys dans la vallée
Лилия долины
Comme
elle
est
belle,
dans
le
matin,
quand
je
la
vois
passer,
Как
же
ты
прекрасна
этим
утром,
когда
я
вижу
тебя
проходящей
мимо,
Avec
un
livre
ouvert,
je
crois,
Le
Lys
dans
la
vallée,
С
раскрытой
книгой
в
руках,
кажется,
"Лилия
долины",
On
pourrait
croire
qu'elle
est
un
ange
venu
sur
Terre,
se
promener,
Можно
подумать,
что
ты
ангел,
сошедший
на
Землю
прогуляться,
Avec
des
blondes
ailes
dans
le
dos,
croisées,
Со
сложенными
светлыми
крыльями
за
спиной,
J'ai
même
envi
de
me
saisir
d'un
verre,
de
le
briser,
Мне
хочется
схватить
стакан,
разбить
его,
D'avaler
des
clous,
de
me
faire
mal,
de
me
brûler,
Проглотить
гвозди,
причинить
себе
боль,
обжечься,
Elle
a
crié
cette
chose
enfin
au
monde
entier,
Ты
наконец-то
прокричала
это
всему
миру,
Quelqu'un
d'autre
l'a
peut-être,
l'instant,
l'instant
qui
précédait,
Кто-то
другой,
возможно,
пережил
это
мгновение,
мгновение,
которое
предшествовало,
Il
doit
y
avoir
peut-être
encore
plus
loin,
un
lit
défait,
une
tasse
dans
un
évier,
Должно
быть,
где-то
дальше
есть
неубранная
постель,
чашка
в
раковине,
Ah
que
sa
lèvre
a
touché
sa
chair,
saisir,
dans
le
petit
coton
de
ce
lundi,
Ах,
как
твои
губы
коснулись
твоей
кожи,
схватить,
в
этой
мягкой
вате
понедельника,
Dans
le
petit
coton,
petit
coton,
В
этой
мягкой
вате,
мягкой
вате,
Les
gens
s'éloignent
et
se
croisent
et
s'en
vont
chacun
dans
des
lits
de
fortune,
Люди
расходятся
и
пересекаются,
и
каждый
уходит
в
свою
временную
постель,
Dans
des
lits
de
fortune...
В
свою
временную
постель...
Comme
elle
est
belle
mon
Dieu,
quand
je
la
vois
passer,
Как
же
ты
прекрасна,
Боже
мой,
когда
я
вижу
тебя
проходящей
мимо,
Mais
ce
matin
le
livre
me
semblait
fermé,
Но
сегодня
утром
книга,
кажется,
была
закрыта,
D'ailleurs,
ce
n'était
plus
probablement
Le
Lys
dans
la
vallée,
И,
скорее
всего,
это
была
уже
не
"Лилия
долины",
Mais
quelque
chose
de
triste
qu'elle
tenait
emballé,
А
что-то
печальное,
завёрнутое
в
обёртку,
Alors,
tout
simplement,
je
me
suis
dit
que
je
devais
la
suivre,
Тогда
я
просто
подумал,
что
должен
последовать
за
тобой,
Dans
le
métro
peut-être
ou
dans
un
train,
В
метро,
может
быть,
или
в
поезде,
Savez-vous
que
cette
chose
étrange,
alors,
je
l'ai
commise?
Знаешь
ли
ты,
что
я
совершил
этот
странный
поступок?
En
me
disant
qu'ainsi,
on
verrait
bien,
en
me
disant
qu'ainsi,
on
verrait
bien...
Думая,
что
так
будет
лучше,
думая,
что
так
будет
лучше...
Savez-vous
que
cette
chose
folle,
alors,
je
l'ai
commise?
Знаешь
ли
ты,
что
я
совершил
эту
безумную
вещь?
Aller
jusqu'à
toucher
le
bas
de
sa
chemise,
Дошел
до
того,
что
коснулся
края
твоей
рубашки,
Quand
les
yeux
grands-ouverts,
on
attend
le
matin,
Когда
с
широко
открытыми
глазами
ждешь
утра,
Que
les
choses
les
plus
folles
alors
semblent
permises,
Самые
безумные
вещи
кажутся
тогда
позволительными,
Que
les
choses
les
plus
folles...
les
choses
les
plus
folles...
Самые
безумные
вещи...
самые
безумные
вещи...
Les
gens
s'éloignent
et
se
croisent,
s'en
vont
chacun
dans
des
lits
de
fortune,
Люди
расходятся
и
пересекаются,
уходят
каждый
в
свою
временную
постель,
Dans
des
lits
de
fortune...
В
свою
временную
постель...
Comme
elle
est
belle
mon
Dieu,
quand
je
la
vois
passer,
Как
же
ты
прекрасна,
Боже
мой,
когда
я
вижу
тебя
проходящей
мимо,
Avec
un
livre
ouvert,
je
crois,
Le
Lys
dans
la
vallée,
С
раскрытой
книгой,
кажется,
"Лилия
долины",
On
pourrait
croire
qu'elle
est
un
ange
venu
se
promener,
Можно
подумать,
что
ты
ангел,
сошедший
прогуляться,
Avec
des
blondes
ailes,
avec
de
blondes
ailes
dans
le
dos
croisées...
Со
светлыми
крыльями,
со
светлыми
крыльями
за
спиной,
сложенными...
Comme
elle
est
belle...
Как
же
ты
прекрасна...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gérard manset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.