Manset - On nous ment - traduction des paroles en allemand

On nous ment - Mansettraduction en allemand




On nous ment
Man lügt uns an
Une lampe à la main
Eine Lampe in der Hand
Il cherche son chemin
Er sucht seinen Weg
L′avez-vous vu
Hast du ihn gesehen
Une lampe à la main
Eine Lampe in der Hand
Il cherche son chemin
Er sucht seinen Weg
L'avez-vous vu
Hast du ihn gesehen
L′avez-vous vu
Hast du ihn gesehen
On nous ment toujours
Man lügt uns immer an
On nous ment toujours
Man lügt uns immer an
On nous ment
Man lügt uns an
Dans les manteaux blonds
In den blonden Mänteln
Dans les manteaux
In den Mänteln
Manteaux de velours
Samtmänteln
On nous ment
Man lügt uns an
On nous ment
Man lügt uns an
On nous ment
Man lügt uns an
On nous ment
Man lügt uns an
Alors elle passe son temps à lire des bd
Also verbringt sie ihre Zeit damit, Comics zu lesen
Trois heure du matin la télé allumée
Drei Uhr morgens, der Fernseher läuft
Et le voisin du dessus
Und der Nachbar von oben
Le voisin du dessus
Der Nachbar von oben
Une lampe à la main
Eine Lampe in der Hand
Il cherche son chemin
Er sucht seinen Weg
L'avez-vous vu
Hast du ihn gesehen
L'avez-vous vu
Hast du ihn gesehen
On nous ment sur ci
Man belügt uns über dies
On nous ment sur ça
Man belügt uns über das
Alors tu tends vers tout
Also neigst du zu allem
Tout tend vers ça
Alles neigt dazu
Tout se renversa
Alles kehrte sich um
Sur la nappe une tâche
Auf der Tischdecke ein Fleck
La vie c′est comme ça
Das Leben ist so
On nous ment toujours
Man lügt uns immer an
On nous ment toujours
Man lügt uns immer an
On nous ment tou...
Man lügt uns im...
On nous ment tou...
Man lügt uns im...
On nous ment égare
Man lügt uns irre
On nous ment-et-Christo
Man lügt uns-te-Christo
On nous ment-essori
Man lügt uns-essori
On nous ment sur tout ça
Man belügt uns über all das
Une lampe à la main
Eine Lampe in der Hand
Il cherche son chemin
Er sucht seinen Weg
L′avez-vous vu
Hast du ihn gesehen
Une lampe à la main
Eine Lampe in der Hand
Il cherche son chemin
Er sucht seinen Weg
L'avez-vous vu
Hast du ihn gesehen
L′avez-vous vu
Hast du ihn gesehen
Dans les rues de plaisir
In den Straßen des Vergnügens
Et les ourlets de dentelles
Und die Spitzensäume
Et les petits livres
Und die kleinen Bücher
On nous ment
Man lügt uns an
On nous ment de loin
Man lügt uns aus der Ferne an
On nous ment de près
Man lügt uns aus der Nähe an
Ce n'est qu′après
Erst danach
Qu'on sait le comment
Weiß man das Wie
On voit le pourquoi
Sieht man das Warum
Qu′on lit le secret
Liest man das Geheimnis
On nous ment pendant
Man lügt uns währenddessen an
On nous ment avant
Man lügt uns vorher an
On nous ment après
Man lügt uns nachher an
On nous ment sur ceci
Man belügt uns über dies
On nous ment sur cela
Man belügt uns über das
Pas du tout ce qu'on lit
Gar nicht das, was man liest
Pas ce qu'on croit
Nicht das, was man glaubt
On nous ment le matin
Man lügt uns morgens an
On nous ment le soir
Man lügt uns abends an
On nous vend
Man verkauft uns
On nous vend l′espoir
Man verkauft uns die Hoffnung
L′hiver ou l'été
Im Winter oder im Sommer
Tout autant que l′amour
Genauso wie die Liebe
On nous vend la beauté
Man verkauft uns die Schönheit
Un lapin dans les bras
Ein Kaninchen in den Armen
Mais abracadabra
Aber Abrakadabra
On nous ment sur quoi
Worüber lügt man uns an?
Dans l'immensité de la grande cité
In der Unermesslichkeit der großen Stadt
J′avais choisi le mensonge
Hatte ich die Lüge gewählt
Dans l'immensité de la grande cité
In der Unermesslichkeit der großen Stadt





Writer(s): Manset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.