Paroles et traduction Manset - On va disparaître
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On va disparaître
Мы исчезнем
On
va
disparaitre,
Мы
исчезнем,
Sur
la
grande
commode
où
nous
avions
dansé
С
большого
комода,
где
мы
с
тобой
танцевали.
Le
mal
est
passé,
dans
son
écritoire
l'amour
a
trempé
une
plume
noire
Боль
прошла,
в
своей
чернильнице
любовь
обмакнула
чёрное
перо,
Pour
écrire
les
noms
de
nos
amis
d'alors,
aux
boucles
chantantes,
aux
cheveux
blonds-blé
Чтобы
написать
имена
наших
тогдашних
друзей,
с
певучими
локонами,
с
золотисто-пшеничными
волосами.
Boucles
redoublées,
aux
cheveux
blonds-blé,
boucles
redoublées,
aux
cheveux
blonds-blé
Локоны,
струящиеся
волнами,
золотисто-пшеничные
волосы,
локоны,
струящиеся
волнами,
золотисто-пшеничные
волосы.
Une
plume
glissée
dans
l'encrier
du
jour,
une
plume
de
nuit
trempée
toujours
Перо,
скользящее
в
чернильнице
дня,
ночное
перо,
всегда
обмакнутое,
Trempée
et
puis
envolée
sur
le
chemin
d'azur
où
rien
n'est
écris
Обмакнутое
и
затем
улетевшее
по
лазурному
пути,
где
ничего
не
написано.
Ni
larmes,
ni
cris
ne
reviendront
troubler
le
vivant,
le
mortel
Ни
слёзы,
ни
крики
не
вернутся,
чтобы
потревожить
живое,
смертное
Dans
son
hyménée,
dans
son
hyménée...
В
своем
единении,
в
своем
единении...
On
va
disparaitre,
Мы
исчезнем,
Plus
rien
laisser
sur
la
grande
plage
où
nous
avions
dansé
Ничего
не
оставим
на
большом
пляже,
где
мы
с
тобой
танцевали.
La
mer
est
passée
dans
son
équipage,
le
sable
est
lissé,
une
nouvelle
page
Море
прошло
со
своей
свитой,
песок
разглажен,
новая
страница,
Pour
écrire
les
noms
de
nos
amis
d'alors,
aux
boucles
chantantes,
aux
cheveux
blonds-blé
Чтобы
написать
имена
наших
тогдашних
друзей,
с
певучими
локонами,
с
золотисто-пшеничными
волосами.
Boucles
redoublées,
boucles
redoublées,
aux
cheveux
blonds-blé
Локоны,
струящиеся
волнами,
локоны,
струящиеся
волнами,
золотисто-пшеничные
волосы.
Rémouleur
blêmi,
rémouleur
toujours
où
rien
n'est
écris
sur
le
chemin
d'azur
Побледневший
точильщик,
точильщик
всегда
там,
где
ничего
не
написано
на
лазурном
пути.
Ni
larmes
ni
cris,
ni
voix,
ni
couleurs,
ni
douleurs,
ni
nuits
Ни
слёз,
ни
криков,
ни
голосов,
ни
красок,
ни
боли,
ни
ночей.
Comme
une
page
blanche,
Как
чистая
страница,
Où
rien
n'est
écris...
Где
ничего
не
написано...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gérard Manset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.