Manset - Revivre - Remasterisé en 2015 - traduction des paroles en allemand

Revivre - Remasterisé en 2015 - Mansettraduction en allemand




Revivre - Remasterisé en 2015
Wiedererleben - Remastered 2015
On voudrait revivre.
Wir möchten wiedererleben.
Ça veut dire:
Das bedeutet:
On voudrait vivre encore la même chose.
Wir möchten noch einmal dasselbe erleben.
Refaire peut-être encore le grand parcours,
Vielleicht noch einmal den großen Weg gehen,
Toucher du doigt le point de non-retour
Den Punkt ohne Wiederkehr berühren
Et se sentir si loin, si loin de son enfance.
Und sich so fern fühlen, so fern von seiner Kindheit.
En même temps qu'on a froid, quand même on pense
Während uns kalt ist, denken wir dennoch
Que si le ciel nous laisse on voudra
Dass, wenn der Himmel uns lässt, wir wollen werden
Revivre.
Wiedererleben.
Ça signifie:
Das heißt:
On voudrait vivre encore la même chose.
Wir möchten noch einmal dasselbe erleben.
Le temps n'ai pas venu qu'on se repose.
Die Zeit ist nicht gekommen, dass wir uns ausruhen.
Il faut refaire encore ce que l'on aime,
Man muss noch einmal tun, was man liebt,
Replonger dans le froid liquide des jours, toujours les mêmes
Wieder eintauchen in die kalte Flüssigkeit der Tage, immer dieselben
Et se sentir si loin, si loin de son enfance.
Und sich so fern fühlen, so fern von seiner Kindheit.
En même temps qu'on a froid, qu'on pleure, quand même on pense
Während uns kalt ist, wir weinen, denken wir dennoch
Qu'on a pas eu le temps de terminer le livre
Dass wir keine Zeit hatten, das Buch zu beenden
Qu'on avait commencé hier en grandissant,
Das wir gestern begonnen hatten, als wir aufwuchsen,
Le livre de la vie limpide et grimaçant
Das Buch des Lebens, klar und grimassierend
l'on était saumon qui monte et qui descend,
Wo man Lachs war, der aufsteigt und absteigt,
l'on était saumon, le fleuve éclaboussant,
Wo man Lachs war, den Fluss bespritzend,
l'on est devenu anonyme passant,
Wo man ein anonymer Passant geworden ist,
Chevelu, décoiffé,
Langhaarig, zerzaust,
Chevelu, décoiffé, difforme se disant
Langhaarig, zerzaust, unförmig, sich sagend
On voudrait revivre, revivre, revivre.
Wir möchten wiedererleben, wiedererleben, wiedererleben.
On croit qu'il est midi, mais le jour s'achève.
Man glaubt, es ist Mittag, aber der Tag endet.
Rien ne veut plus rien dire, fini le rêve.
Nichts bedeutet mehr etwas, der Traum ist vorbei.
On se voit se lever, recommencer, sentir monter la sève
Man sieht sich aufstehen, neu anfangen, den Saft aufsteigen fühlen
Mais ça ne se peut pas,
Aber das geht nicht,
Non ça ne se peut pas,
Nein, das geht nicht,
Non ça ne se peut...
Nein, das geht nicht...





Writer(s): Gérard Manset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.