Paroles et traduction Manset - À qui n'a pas aimé - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À qui n'a pas aimé - Remasterisé en 2016
To Who Didn't Love - Remastered in 2016
A
qui
n'a
pas
connu
l'amour,
To
you
who
haven't
known
love,
N'a
pas
aimé,
Haven't
loved,
A
qui
n'a
pas
touché
To
you
who
haven't
touched
Ses
lèvres
embaumées,
Her
fragrant
lips,
N'a
pas
senti
sur
lui
Haven't
felt
on
you
Son
regard
lourd,
Her
heavy
gaze,
Ses
yeux
de
maladie,
Her
eyes
of
illness,
De
fièvre
désarmée.
Of
disarmed
fever.
A
qui
n'a
pas
touché
du
doigt
To
you
who
haven't
touched
with
your
finger
La
plaie
profonde,
The
deep
wound,
La
déchirure
de
l'être
aimé
The
tear
of
the
beloved
Que
tout
inonde,
That
floods
everything,
L'or
qu'est
devenu
The
gold
that
has
become
Sans
qu'on
l'ai
voulu
Without
us
willing
it
Le
quotidien
des
choses
The
daily
routine
De
la
banalité,
Of
banality,
Comme
une
plante
arrachée
As
a
plant
uprooted
A
la
terre,
au
fumier,
From
the
earth,
from
the
manure,
Qu'on
a
lâchée
That
has
been
let
go
Mais
c'est
sans
doute
là-haut,
But
it
is
doubtless
up
there,
Dans
la
félicité,
In
bliss,
Que
ceux
là
seront
atteints
That
those
will
be
struck
Et
réunis
sans
devoir
se
cacher,
And
reunited
without
having
to
hide,
Aveugles
sur
le
monde
Blind
to
the
world
Et
sur
sa
cruauté
And
to
its
cruelty
Comme
une
fleur
arrachée
As
a
flower
uprooted
A
la
terre,
au
fumier,
From
the
earth,
from
the
manure,
Qu'on
a
lâchée.
That
has
been
let
go.
A
qui
n'a
pas
subi
sur
lui
To
you
who
haven't
endured
Cette
caresse,
This
caress
on
you,
A
qui
n'a
pas
touché
du
doigt
To
you
who
haven't
touched
with
your
finger
Cette
herbe
épaisse
This
thick
grass
Qui
frissonne
et
se
courbe
That
shivers
and
bows
Mais
ces
trous
sont
ses
yeux
But
these
holes
are
its
eyes
Par
où
passe
le
vent
Through
which
the
wind
passes
Et
tout
ceci
finit
par
m'être
indifférent.
And
all
this
ends
up
being
indifferent
to
me.
Peut-être
disparaître
Perhaps
disappearing
Dans
le
pli
du
néant,
In
the
fold
of
nothingness,
D'avoir
été
ensemble,
From
having
been
together,
De
n'être
plus
From
being
no
more
Que
ce
qui
dans
les
larmes
Than
that
which
in
tears
Et
dans
l'eau
se
dilue
And
in
water
dilutes
itself
Comme
une
plante
arrachée
As
a
plant
uprooted
A
la
terre,
au
fumier
From
the
earth,
from
the
manure
Qui
par
sa
tige
reste
attachée
Which
through
its
stem
remains
attached
Et
ne
peut
ni
grandir
ni
périr
ni
passer,
And
can
neither
grow
nor
perish
nor
pass,
Simplement
dépérir,
Simply
wither
away,
A
qui
n'a
pas
aimé
To
you
who
haven't
loved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gérard Manset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.