Paroles et traduction Manset - À qui n'a pas aimé - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À qui n'a pas aimé - Remasterisé en 2016
Кому не довелось любить - Ремастеринг 2016
A
qui
n'a
pas
connu
l'amour,
Кто
не
познал
любви,
A
qui
n'a
pas
touché
Кто
не
касался
Ses
lèvres
embaumées,
Твоих
благоуханных
губ,
N'a
pas
senti
sur
lui
Не
чувствовал
на
себе
Son
regard
lourd,
Твой
томный
взгляд,
Ses
yeux
de
maladie,
Твои
глаза,
полные
болезни,
De
fièvre
désarmée.
Безоружной
лихорадки.
A
qui
n'a
pas
touché
du
doigt
Кто
не
касался
пальцем
La
plaie
profonde,
Глубокой
раны,
La
déchirure
de
l'être
aimé
Разрыва
любимого
существа,
Que
tout
inonde,
Который
все
затопляет,
L'or
qu'est
devenu
Золото,
превратившееся
Sans
qu'on
l'ai
voulu
Не
по
нашей
воле
Le
quotidien
des
choses
В
повседневность
вещей,
De
la
banalité,
В
банальность.
Comme
une
plante
arrachée
Словно
растение,
вырванное
A
la
terre,
au
fumier,
Из
земли,
из
навоза,
Comme
une
main
Словно
рука,
Qu'on
a
lâchée
Которую
отпустили.
Mais
c'est
sans
doute
là-haut,
Но,
наверное,
там,
наверху,
Dans
la
félicité,
В
блаженстве,
Que
ceux
là
seront
atteints
Эти
люди
будут
поражены
Et
réunis
sans
devoir
se
cacher,
И
воссоединятся,
не
прячась,
Aveugles
sur
le
monde
Слепые
к
миру
Et
sur
sa
cruauté
И
к
его
жестокости.
Comme
une
fleur
arrachée
Как
цветок,
вырванный
A
la
terre,
au
fumier,
Из
земли,
из
навоза,
Qu'on
a
lâchée.
Которую
отпустили.
A
qui
n'a
pas
subi
sur
lui
Кто
не
испытал
на
себе
Cette
caresse,
Эту
ласку,
A
qui
n'a
pas
touché
du
doigt
Кто
не
касался
пальцем
Cette
herbe
épaisse
Этой
густой
травы,
Qui
frissonne
et
se
courbe
Которая
дрожит
и
гнется
Mais
ces
trous
sont
ses
yeux
Но
эти
дыры
- ее
глаза,
Par
où
passe
le
vent
Сквозь
которые
проходит
ветер.
Et
tout
ceci
finit
par
m'être
indifférent.
И
все
это
становится
мне
безразличным.
Peut-être
disparaître
Может
быть,
исчезнуть
Dans
le
pli
du
néant,
В
складке
небытия,
D'avoir
été
ensemble,
От
того,
что
были
вместе,
De
n'être
plus
От
того,
что
не
осталось
ничего,
Que
ce
qui
dans
les
larmes
Кроме
того,
что
в
слезах
Et
dans
l'eau
se
dilue
И
в
воде
растворяется.
Comme
une
plante
arrachée
Как
растение,
вырванное
A
la
terre,
au
fumier
Из
земли,
из
навоза,
Qui
par
sa
tige
reste
attachée
Которое
своим
стеблем
остается
привязанным
Et
ne
peut
ni
grandir
ni
périr
ni
passer,
И
не
может
ни
расти,
ни
погибнуть,
ни
исчезнуть,
Simplement
dépérir,
Просто
увядать,
A
qui
n'a
pas
aimé
Кому
не
довелось
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gérard Manset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.