Paroles et traduction Mansour - Chand Nafar Beh Yenafar
Chand Nafar Beh Yenafar
Several People to One Person
یکی
دست
گذاشت
رو
دست
One
put
his
hand
on
my
hand
یکی
راه
منو
بست
One
blocked
my
way
یکی
قلبمو
شکست
One
broke
my
heart
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
یه
نفر
نیشم
زده
One
stung
me
with
words
یکی
آتیشم
زده
One
set
me
on
fire
تیشه
به
ریشم
زده
Hit
me
with
an
ax
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
یکی
با
حرف
درشت
One
with
harsh
words
یکی
با
باتوم
و
مشت
One
with
a
baton
and
fists
یه
گلوله
دوستمو
کشت
A
bullet
killed
my
friend
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
یکی
با
من
کار
داشت
منو
واسه
کار
برد
One
had
a
job
for
me
and
took
me
زیر
چارپایه
زد
و
منو
روی
دار
برد
Kicked
the
stool
out
from
under
me
and
hung
me
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
توی
شهر
دزدا
جیب
خالی
رو
زدن
Thieves
in
the
city
robbed
the
empty
pockets
فرشی
توی
خونه
نبود
دار
قالی
رو
زدن
There
was
no
carpet
in
the
house
they
took
the
loom
چند
تا
دستن
که
همش
اختلاس
هم
می
کنن
Some
hands
that
just
keep
taking
bribes
اعتراض
اگه
کنم
زود
خلاصم
می
کنن
If
I
protest
they
will
finish
me
off
حریف
تو
هستم
حقمو
می
گیرم
I
will
get
my
rights
از
پا
نمی
افتم
ایستاده
می
میرم
I
will
not
give
up,
I
will
die
standing
از
پا
نمی
افتم
ایستاده
می
میرم
I
will
not
give
up,
I
will
die
standing
یکی
با
حرف
درشت
One
with
harsh
words
یکی
با
باتوم
و
مشت
One
with
a
baton
and
fists
یه
گلوله
دوستمو
کشت
A
bullet
killed
my
friend
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
یکی
با
من
کار
داشت
منو
واسه
کار
برد
One
had
a
job
for
me
and
took
me
زیر
چارپایه
زد
و
منو
روی
دار
برد
Kicked
the
stool
out
from
under
me
and
hung
me
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
چند
نفر
به
یه
نفر
Many
to
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mansour Jafari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.