Mansour - Chand Nafar Beh Yenafar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mansour - Chand Nafar Beh Yenafar




Chand Nafar Beh Yenafar
Several People to One Person
یکی دست گذاشت رو دست
One put his hand on my hand
یکی راه منو بست
One blocked my way
یکی قلبمو شکست
One broke my heart
چند نفر به یه نفر
Many to one
یه نفر نیشم زده
One stung me with words
یکی آتیشم زده
One set me on fire
تیشه به ریشم زده
Hit me with an ax
چند نفر به یه نفر
Many to one
یکی با حرف درشت
One with harsh words
یکی با باتوم و مشت
One with a baton and fists
یه گلوله دوستمو کشت
A bullet killed my friend
چند نفر به یه نفر
Many to one
یکی با من کار داشت منو واسه کار برد
One had a job for me and took me
زیر چارپایه زد و منو روی دار برد
Kicked the stool out from under me and hung me
چند نفر به یه نفر
Many to one
چند نفر به یه نفر
Many to one
توی شهر دزدا جیب خالی رو زدن
Thieves in the city robbed the empty pockets
فرشی توی خونه نبود دار قالی رو زدن
There was no carpet in the house they took the loom
چند تا دستن که همش اختلاس هم می کنن
Some hands that just keep taking bribes
اعتراض اگه کنم زود خلاصم می کنن
If I protest they will finish me off
حریف تو هستم حقمو می گیرم
I will get my rights
از پا نمی افتم ایستاده می میرم
I will not give up, I will die standing
از پا نمی افتم ایستاده می میرم
I will not give up, I will die standing
یکی با حرف درشت
One with harsh words
یکی با باتوم و مشت
One with a baton and fists
یه گلوله دوستمو کشت
A bullet killed my friend
چند نفر به یه نفر
Many to one
یکی با من کار داشت منو واسه کار برد
One had a job for me and took me
زیر چارپایه زد و منو روی دار برد
Kicked the stool out from under me and hung me
چند نفر به یه نفر
Many to one
چند نفر به یه نفر
Many to one
چند نفر به یه نفر
Many to one
چند نفر به یه نفر
Many to one
چند نفر به یه نفر
Many to one
چند نفر به یه نفر
Many to one





Writer(s): Mansour Jafari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.