Paroles et traduction Mansour - Nagofti Bar Nemigardam (Sarzanesh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nagofti Bar Nemigardam (Sarzanesh)
Nagofti Bar Nemigardam (Sarzanesh)
گل
سرخ
از
غم
دوریت
خودش
رو
کشت
و
پرپر
کرد
The
red
flower
wilted
and
faded
from
your
absence
تو
ناز
پرورده
ای
عشقم
به
آغوش
خودم
برگرد
You
are
a
spoiled
child,
my
love,
come
back
to
my
arms
حقیقت
اینه
که
نیستی
باید
به
گریه
عادت
کرد
The
truth
is,
you
are
not
here,
and
I
must
get
used
to
crying
باید
از
دور
تو
رو
دید
و
باید
مرزو
رعایت
کرد
I
must
keep
my
distance
from
you
and
respect
the
boundaries
تو
قلب
من
مصیبت
بود
امان
از
لحظه
ی
رفتن
My
heart
was
heavy
with
sorrow
at
the
moment
of
your
departure
چه
سوگوار
بود
دل
خونه
که
گل
ها
گریه
می
کردن
The
house
was
in
mourning,
and
the
flowers
were
weeping
نباشه
سرزنش
اما
همیشه
باورت
کردم
I
do
not
blame
you,
but
I
always
believed
you
چرا
وقتی
که
میرفتی،
نگفتی
بر
نمی
گردم
Why
didn't
you
tell
me
when
you
were
leaving,
that
you
would
not
return?
نگفتی
بر
نمی
گردم
You
did
not
say
you
would
not
return
یه
ذره
دلخوشی
داشتم
که
شاید
مال
من
باشی
I
had
a
little
bit
of
hope
that
you
might
be
mine
شاید
روزی
که
دلتنگ
و
شاید
وقتی
که
تنهاشی
Perhaps
on
a
day
when
you
are
lonely
or
feeling
down
یه
ذره
دلخوشی
داشتم
که
شاید
قصه
برگرده
I
had
a
little
bit
of
hope
that
the
story
might
change
شاید
دنیا
بشه
روزی،
به
کام
اون
که
دلسرده
Perhaps
the
world
will
change
for
the
better
for
the
one
who
is
disheartened
تو
قلب
من
مصیبت
بود
امان
از
لحظه
ی
رفتن
My
heart
was
heavy
with
sorrow
at
the
moment
of
your
departure
چه
سوگوار
بود
دل
خونه
که
گل
ها
گریه
می
کردن
The
house
was
in
mourning,
and
the
flowers
were
weeping
نباشه
سرزنش
اما
همیشه
باورت
کردم
I
do
not
blame
you,
but
I
always
believed
you
چرا
وقتی
که
میرفتی،
نگفتی
بر
نمی
گردم
Why
didn't
you
tell
me
when
you
were
leaving,
that
you
would
not
return?
نگفتی
بر
نمی
گردم
You
did
not
say
you
would
not
return
هدف
تویی
همه
حرفام
یه
تیر
سوی
تاریکی
My
every
word
is
a
shot
in
the
dark,
aimed
at
you
بازم
چشمامو
می
بندم
به
رویاهام
چه
نزدیکی
I
close
my
eyes
to
my
dreams,
how
close
they
feel
بازم
بهونه
گیری
کن
بگو
عشقم
یه
زندونه
Find
fault
with
me
again,
tell
me
my
love
is
a
prison
بیا
از
نو
منو
بشکن،
شکستن
من
آسونه
Come
and
break
me
again,
it
is
easy
to
break
me
شکستن
من
آسونه
It
is
easy
to
break
me
تو
قلب
من
مصیبت
بود
امان
از
لحظه
ی
رفتن
My
heart
was
heavy
with
sorrow
at
the
moment
of
your
departure
چه
سوگوار
بود
دل
خونه
که
گل
ها
گریه
می
کردن
The
house
was
in
mourning,
and
the
flowers
were
weeping
نباشه
سرزنش
اما
همیشه
باورت
کردم
I
do
not
blame
you,
but
I
always
believed
you
چرا
وقتی
که
میرفتی،
نگفتی
بر
نمی
گردم
Why
didn't
you
tell
me
when
you
were
leaving,
that
you
would
not
return?
نگفتی
بر
نمی
گردم
You
did
not
say
you
would
not
return
نگفتی
بر
نمی
گردم
You
did
not
say
you
would
not
return
نگفتی
بر
نمی
گردم
You
did
not
say
you
would
not
return
نگفتی
بر
نمی
گردم
You
did
not
say
you
would
not
return
نگفتی
بر
نمی
گردم
You
did
not
say
you
would
not
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Radical
date de sortie
26-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.