Mansour - Velesh Kon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mansour - Velesh Kon




Velesh Kon
Velesh Kon
هرچقدر غصه و دلتنگی داری
Whatever the sorrow and longing you have
هرچی تنهایی و تشویشو ولش
Whatever the loneliness and anxiety, let it go
ترس لحظه های شطرنجی یه عمر
Fear of the checkered moments of a lifetime
غصه ی مات و غم کیشو ولش
Sorrow of mate and chagrin, let it go
وقتی که حس میون من و تو
When the feeling between me and you
بهترین خاطره ی بودن ماست
Is the best memory of our being
دیگه هیچ میلی نمونده به سفر
There is no longer any desire to travel
مقصد قصه همین خاطره هاست
The destination of the story is these memories
ترس فردا رو ولش کن (ولش کن)
Let go of the fear of tomorrow (let it go)
غم دنیا رو ولش کن (ولش کن)
Let go of the sorrow of the world (let it go)
غیر حرف عاشقونه
Other than words of love
همه حرفارو ولش کن (ولش کن)
Let go of all the words (let it go)
شبای سردو ولش کن (ولش کن)
Let go of the cold nights (let it go)
مزه ی دردو ولش کن (ولش کن)
Let go of the taste of pain (let it go)
یه چهار فصل تو چشمات
A four seasons in your eyes
برگای زردو ولش کن
Let go of the yellow leaves
غم دنیارو ولش کن
Let go of the sorrow of the world
بیا دستامو بگیر از ته دل
Come, take my hands from the bottom of your heart
با من این عاشقیو زندگی کن
With me, live this love
توی این بازی دنیایی که هست
In this worldly game that is
پاشو بچگونه دیوونگی کن
Get up and act childishly
اگه خوشبختی طلسم وقتشه
If happiness is a spell, it's time
این طلسمو یهو باطلش کنیم
Let's suddenly break this spell
وقتشه به جز مسیر عاشقی
It's time to let go of every path
هر مسیری رو دیگه ولش کنیم
Except the path of love
ترس فردا رو ولش کن (ولش کن)
Let go of the fear of tomorrow (let it go)
غم دنیا رو ولش کن (ولش کن)
Let go of the sorrow of the world (let it go)
غیر حرف عاشقونه
Other than words of love
همه حرفارو ولش کن (ولش کن)
Let go of all the words (let it go)
شبای سردو ولش کن (ولش کن)
Let go of the cold nights (let it go)
مزه ی دردو ولش کن (ولش کن)
Let go of the taste of pain (let it go)
یه چهار فصل توو چشمات
A four seasons in your eyes
برگای زردو ولش کن
Let go of the yellow leaves
غم دنیارو ولش کن
Let go of the sorrow of the world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.