Paroles et traduction Mansun - Legacy - Radio Edit
If
you
feel
transition
to
your
other
life
Если
ты
чувствуешь
переход
в
другую
жизнь
Don′t
need
money
to
be
there
Мне
не
нужны
деньги,
чтобы
быть
там.
Leave
behind
your
money
just
to
prove
your
worth
Оставь
свои
деньги
просто
чтобы
доказать
свою
ценность
Won't
be
here
so
I
don′t
care
Меня
здесь
не
будет,
так
что
мне
все
равно.
If
you
strap
your
conscience
to
your
vision
thing
Если
ты
привязываешь
свою
совесть
к
своему
видению
...
Won't
be
here
so
I
don't
care
Меня
здесь
не
будет,
так
что
мне
все
равно.
Prove
your
worth
to
people
that
you
call
your
friends
Докажи
свою
ценность
людям,
которых
ты
называешь
своими
друзьями.
Won′t
be
here
so
I
don′t
care
Меня
здесь
не
будет,
так
что
мне
все
равно.
I
wouldn't
care
if
I
was
washed
up
tomorrow
Мне
было
бы
все
равно,
если
бы
меня
вымыло
завтра.
You
see,
reading
novels
is
banned
by
the
Marquis
de
Sade
Видите
ли,
маркиз
де
Сад
запретил
читать
романы.
All
relationships
are
emptying
and
temporary
Все
отношения
пусты
и
временны.
Life
is
wearing
me
thin
Жизнь
истощает
меня.
I
feel
so
drained,
my
legacy
Я
чувствую
себя
таким
опустошенным,
мое
наследие
A
sea
of
faces
just
like
me
Море
лиц,
таких
же,
как
я.
And
life
is
wearing
me
thin
И
жизнь
истощает
меня.
I
feel
so
drained,
my
legacy
Я
чувствую
себя
таким
опустошенным,
мое
наследие
A
sea
of
faces
just
like
me
Море
лиц,
таких
же,
I′ve
been
drained,
emotion
is
a
bitter
thing
как
я,
я
был
истощен,
эмоции-это
горькая
вещь.
Won't
be
here
so
I
don′t
care
Меня
здесь
не
будет,
так
что
мне
все
равно.
I
concede
relationships
have
left
me
weak
Я
признаю,
что
отношения
сделали
меня
слабым.
Won't
be
here
so
I
don′t
care
Меня
здесь
не
будет,
так
что
мне
все
равно.
Look
for
something
worthy
to
replace
my
guilt
Поищи
что-нибудь
достойное,
чтобы
заменить
мою
вину.
Won't
be
here
so
I
don't
care
Меня
здесь
не
будет,
так
что
мне
все
равно.
Prove
my
worth
to
people
who
I
call
my
friends
Докажи
свою
ценность
людям,
которых
я
называю
своими
друзьями.
Won′t
be
here
so
I
don′t
care
Меня
здесь
не
будет,
так
что
мне
все
равно.
I
wouldn't
care
if
I
was
washed
up
tomorrow
Мне
было
бы
все
равно,
если
бы
меня
вымыло
завтра.
You
see,
reading
novels
is
banned
by
the
Marquis
de
Sade
Видите
ли,
маркиз
де
Сад
запретил
читать
романы.
All
relationships
are
emptying
and
temporary
Все
отношения
пусты
и
временны.
Life
is
wearing
me
thin
Жизнь
истощает
меня.
I
feel
so
drained,
my
legacy
Я
чувствую
себя
таким
опустошенным,
мое
наследие
A
sea
of
faces
just
like
me
Море
лиц,
таких
же,
как
я.
And
life
is
wearing
me
thin
И
жизнь
истощает
меня.
I
feel
so
drained,
my
legacy
Я
чувствую
себя
таким
опустошенным,
мое
наследие
A
sea
of
faces
just
like
me
Море
лиц
таких
же
как
я
Nobody
cares
when
you′re
gone
Никому
нет
дела
когда
ты
уходишь
Nobody
cares
when
you're
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
I
wouldn′t
care
if
I
was
washed
up
tomorrow
Мне
было
бы
все
равно,
если
бы
завтра
меня
выбросило
на
берег.
You
see,
reading
novels
is
banned
by
the
Marquis
de
Sade
Видите
ли,
маркиз
де
Сад
запретил
читать
романы.
All
relationships
are
emptying
and
temporary
Все
отношения
пусты
и
временны.
Life
is
wearing
me
thin
Жизнь
истощает
меня.
I
feel
so
drained,
my
legacy
Я
чувствую
себя
таким
опустошенным,
мое
наследие
A
sea
of
faces
just
like
me
Море
лиц,
таких
же,
как
я.
And
life
is
wearing
me
thin
И
жизнь
истощает
меня.
I
feel
so
drained,
my
legacy
Я
чувствую
себя
таким
опустошенным,
мое
наследие
A
sea
of
faces
just
like
me
Море
лиц
таких
же
как
я
Nobody
cares
when
you're
gone
Никому
нет
дела
когда
ты
уходишь
Nobody
cares
when
you′re
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
Nobody
cares
when
you're
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
Nobody
cares
when
you're
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
Nobody
cares
when
you′re
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
Nobody
cares
when
you′re
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
Nobody
cares
when
you're
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
Nobody
cares
when
you′re
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
Nobody
cares
when
you're
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
Nobody
cares
when
you′re
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
Nobody
cares
when
you're
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь
.
Nobody
cares
when
you′re
gone
Никому
нет
дела,
когда
ты
уходишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amanda Warner, Sean Paul Henriques, Fernando Garibray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.