Mante! - CTLDF - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mante! - CTLDF




CTLDF
CTLDF
Che te lo dico a fare
Why should I tell you?
Plaza Mante
Plaza Mante
City canne
City of joints
Fumo piante
Smoking weed
Sese guardie
Those cops
Ferri lame
Knives and blades
Sai che parla l'infame
You know the villain talks
Quindi che te lo dico a fare
So why should I tell you?
Che te lo dico a fare
Why should I tell you?
Puoi trovarci ancora a fumare
You can still find us smoking
Ancora in piazza a fare le canne
Still in the square rolling joints
Sopra una panca diventato grande
On a bench, becoming big
Storie che ho fatto per il contante
Stories I did for the cash
Buste e bilance dentro le tasche
Bags and scales in my pockets
Palle di ganja dentro le calze
Balls of weed in my socks
Chiedilo in zona se sanno chi è piazza
Ask around if they know who the square is
L'ansia fra non mi manca
The anxiety, it never leaves me
Il mio fra che la fuma fra non mi manca
My dude who smokes, he never leaves me
Se dico la fuma non parlo di ganja
If I say 'smokes', I don't mean weed
Se dico la fuma fra parlo di bamba
If I say 'smokes', I mean Xanax
Giuro fra non mi manca
I swear, he never leaves me
Una notte sveglio fra non mi manca
A sleepless night, he never leaves me
Superalcolici, lean e xanax
Hard alcohol, lean, and Xanax
Tutta sta merda fra non mi manca
All this shit, it never leaves me
Che te lo dico a fare
Why should I tell you?
Pure stasera come un vegetale
Tonight, too, I'm like a vegetable
Galleria piena di foto di brase
Gallery full of photos of brase
Che bella giornata ho le canne da fare
What a beautiful day, I have joints to roll
Però fa male
But it hurts
Conto vuoto non posso prelevare
Empty account, I can't withdraw
Facciamo colletta per abbassare
Let's make a collection to lower
Canne al due ma non sembra bastare
Joints at two, but it doesn't seem enough
E non riesco a dormire senza fumare
And I can't sleep without smoking
Mi fumo le canne e sono preso male
I smoke joints and feel bad
[CENSORED] ancora a spacciare
[CENSORED] still dealing
Le storie così finiscon con le sbarre
Stories like this end with bars
Barre, ansia per l'esame
Bars, anxiety for the exam
Sogno dei soldi studio vista mare
I dream of money, I study sea views
Che vista del cazzo da casa di Vale (scemo)
What a shitty view from Vale's house (stupid)
Che te lo dico a fare
Why should I tell you?
Plaza Mante
Plaza Mante
City canne
City of joints
Fumo piante
Smoking weed
Sese guardie
Those cops
Ferri lame
Knives and blades
Sai che parla l'infame
You know the villain talks
Quindi che te lo dico a fare
So why should I tell you?
Plaza: seconda strofa
Plaza: second verse
Credi sia figo se parlo di droga
Do you think it's cool if I talk about drugs?
Credi sia figo se parlo di coca
Do you think it's cool if I talk about coke?
Forse non sai che ti cambia sta roba
Maybe you don't know that this stuff changes you
Resto con i miei amici
I stay with my friends
Sbatti in famiglia e suicidi falliti
Family struggles and failed suicides
Fare gli impicci per 4 spicci
Getting in trouble for 4 coins
Cosa darei per vederli felici
What I'd give to see them happy
Quindi eccoci qui
So here we are
Un'altra sera di un mercoledì
Another Wednesday night
Un'altra strofa che chiudo con mante
Another verse that I end with mante
Un'altra canna che chiudo gigante
Another joint that I finish giant
Chiudo i contatti perché sei un infame
I block contacts because you're a villain
Frate
Bro
Se non sai non parlare
If you don't know, don't talk
Quindi che te lo dico a fare
So why should I tell you?
Che te lo dico a fare
Why should I tell you?
Anche questa la faccio grande
I'll make this one big too
Altra notte sbronzo in mutande
Another night drunk in my underwear
All'alba dispersi da qualche parte
At dawn, lost somewhere
Ventitrè canne no numero a caso
Twenty-three joints, not a random number
Non sono mai andato giu di naso
I never went down in nose
Tutti col rolex mio padre col casio
Everyone with a Rolex, my dad with a Casio
Pane nello zaino e le canne in solaio
Bread in my backpack and joints in the attic
L'ho presa al 7 ma spiace
I took it at 7, but I'm sorry
Due euro li devo fare
I have to make two euros
Quindi stacco un paio di canne
So I take a couple of joints
Finisco steso stendo un white carpet
I end up stretched out, laying down a white carpet
Acqua minerale
Mineral water
Senna, Acque Minerali
Senna, Mineral Water
Grammi nelle Nike
Grams in my Nikes
Risvegli polmonari
Lung wake-ups
Canne e domiciliari
Joints and house arrest
L'hanno infamato in Solari
They slandered him in Solari
Ora lavori sociali tra sbatti e guadagni
Now social work between struggles and earnings
Tra sbirri di merda tu sbagli e la paghi
Among shitty cops, you make a mistake and you pay for it
Che te lo dico a fare
Why should I tell you?
Plaza Mante
Plaza Mante
City canne
City of joints
Fumo piante
Smoking weed
Sese guardie
Those cops
Ferri lame
Knives and blades
Sai che parla l'infame
You know the villain talks
Quindi che te lo dico a fare
So why should I tell you?





Writer(s): Francesco Mantegazza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.