Paroles et traduction Mante! - CTLDF
Che
te
lo
dico
a
fare
Why
should
I
tell
you?
City
canne
City
of
joints
Ferri
lame
Knives
and
blades
Sai
che
parla
l'infame
You
know
the
villain
talks
Quindi
che
te
lo
dico
a
fare
So
why
should
I
tell
you?
Che
te
lo
dico
a
fare
Why
should
I
tell
you?
Puoi
trovarci
ancora
a
fumare
You
can
still
find
us
smoking
Ancora
in
piazza
a
fare
le
canne
Still
in
the
square
rolling
joints
Sopra
una
panca
diventato
grande
On
a
bench,
becoming
big
Storie
che
ho
fatto
per
il
contante
Stories
I
did
for
the
cash
Buste
e
bilance
dentro
le
tasche
Bags
and
scales
in
my
pockets
Palle
di
ganja
dentro
le
calze
Balls
of
weed
in
my
socks
Chiedilo
in
zona
se
sanno
chi
è
piazza
Ask
around
if
they
know
who
the
square
is
L'ansia
fra
non
mi
manca
The
anxiety,
it
never
leaves
me
Il
mio
fra
che
la
fuma
fra
non
mi
manca
My
dude
who
smokes,
he
never
leaves
me
Se
dico
la
fuma
non
parlo
di
ganja
If
I
say
'smokes',
I
don't
mean
weed
Se
dico
la
fuma
fra
parlo
di
bamba
If
I
say
'smokes',
I
mean
Xanax
Giuro
fra
non
mi
manca
I
swear,
he
never
leaves
me
Una
notte
sveglio
fra
non
mi
manca
A
sleepless
night,
he
never
leaves
me
Superalcolici,
lean
e
xanax
Hard
alcohol,
lean,
and
Xanax
Tutta
sta
merda
fra
non
mi
manca
All
this
shit,
it
never
leaves
me
Che
te
lo
dico
a
fare
Why
should
I
tell
you?
Pure
stasera
come
un
vegetale
Tonight,
too,
I'm
like
a
vegetable
Galleria
piena
di
foto
di
brase
Gallery
full
of
photos
of
brase
Che
bella
giornata
ho
le
canne
da
fare
What
a
beautiful
day,
I
have
joints
to
roll
Però
fa
male
But
it
hurts
Conto
vuoto
non
posso
prelevare
Empty
account,
I
can't
withdraw
Facciamo
colletta
per
abbassare
Let's
make
a
collection
to
lower
Canne
al
due
ma
non
sembra
bastare
Joints
at
two,
but
it
doesn't
seem
enough
E
non
riesco
a
dormire
senza
fumare
And
I
can't
sleep
without
smoking
Mi
fumo
le
canne
e
sono
preso
male
I
smoke
joints
and
feel
bad
[CENSORED]
ancora
a
spacciare
[CENSORED]
still
dealing
Le
storie
così
finiscon
con
le
sbarre
Stories
like
this
end
with
bars
Barre,
ansia
per
l'esame
Bars,
anxiety
for
the
exam
Sogno
dei
soldi
studio
vista
mare
I
dream
of
money,
I
study
sea
views
Che
vista
del
cazzo
da
casa
di
Vale
(scemo)
What
a
shitty
view
from
Vale's
house
(stupid)
Che
te
lo
dico
a
fare
Why
should
I
tell
you?
City
canne
City
of
joints
Ferri
lame
Knives
and
blades
Sai
che
parla
l'infame
You
know
the
villain
talks
Quindi
che
te
lo
dico
a
fare
So
why
should
I
tell
you?
Plaza:
seconda
strofa
Plaza:
second
verse
Credi
sia
figo
se
parlo
di
droga
Do
you
think
it's
cool
if
I
talk
about
drugs?
Credi
sia
figo
se
parlo
di
coca
Do
you
think
it's
cool
if
I
talk
about
coke?
Forse
non
sai
che
ti
cambia
sta
roba
Maybe
you
don't
know
that
this
stuff
changes
you
Resto
con
i
miei
amici
I
stay
with
my
friends
Sbatti
in
famiglia
e
suicidi
falliti
Family
struggles
and
failed
suicides
Fare
gli
impicci
per
4 spicci
Getting
in
trouble
for
4 coins
Cosa
darei
per
vederli
felici
What
I'd
give
to
see
them
happy
Quindi
eccoci
qui
So
here
we
are
Un'altra
sera
di
un
mercoledì
Another
Wednesday
night
Un'altra
strofa
che
chiudo
con
mante
Another
verse
that
I
end
with
mante
Un'altra
canna
che
chiudo
gigante
Another
joint
that
I
finish
giant
Chiudo
i
contatti
perché
sei
un
infame
I
block
contacts
because
you're
a
villain
Se
non
sai
non
parlare
If
you
don't
know,
don't
talk
Quindi
che
te
lo
dico
a
fare
So
why
should
I
tell
you?
Che
te
lo
dico
a
fare
Why
should
I
tell
you?
Anche
questa
la
faccio
grande
I'll
make
this
one
big
too
Altra
notte
sbronzo
in
mutande
Another
night
drunk
in
my
underwear
All'alba
dispersi
da
qualche
parte
At
dawn,
lost
somewhere
Ventitrè
canne
no
numero
a
caso
Twenty-three
joints,
not
a
random
number
Non
sono
mai
andato
giu
di
naso
I
never
went
down
in
nose
Tutti
col
rolex
mio
padre
col
casio
Everyone
with
a
Rolex,
my
dad
with
a
Casio
Pane
nello
zaino
e
le
canne
in
solaio
Bread
in
my
backpack
and
joints
in
the
attic
L'ho
presa
al
7 ma
spiace
I
took
it
at
7,
but
I'm
sorry
Due
euro
li
devo
fare
I
have
to
make
two
euros
Quindi
stacco
un
paio
di
canne
So
I
take
a
couple
of
joints
Finisco
steso
stendo
un
white
carpet
I
end
up
stretched
out,
laying
down
a
white
carpet
Acqua
minerale
Mineral
water
Senna,
Acque
Minerali
Senna,
Mineral
Water
Grammi
nelle
Nike
Grams
in
my
Nikes
Risvegli
polmonari
Lung
wake-ups
Canne
e
domiciliari
Joints
and
house
arrest
L'hanno
infamato
in
Solari
They
slandered
him
in
Solari
Ora
lavori
sociali
tra
sbatti
e
guadagni
Now
social
work
between
struggles
and
earnings
Tra
sbirri
di
merda
tu
sbagli
e
la
paghi
Among
shitty
cops,
you
make
a
mistake
and
you
pay
for
it
Che
te
lo
dico
a
fare
Why
should
I
tell
you?
City
canne
City
of
joints
Ferri
lame
Knives
and
blades
Sai
che
parla
l'infame
You
know
the
villain
talks
Quindi
che
te
lo
dico
a
fare
So
why
should
I
tell
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Mantegazza
Album
JOINTAPE
date de sortie
25-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.