Mantronik vs. EPMD - Strictly Business (Mantronik MBA radio edit) - traduction des paroles en allemand

Strictly Business (Mantronik MBA radio edit) - Kurtis Mantronik , EPMD traduction en allemand




Strictly Business (Mantronik MBA radio edit)
Strikte Geschäfte (Mantronik MBA Radio-Edit)
Try to answer to the master on the MC rap artists
Versuch dem Meister der MC-Rap-Künstler zu antworten
No joke on the lyric it's hard to be modest
Kein Scherz beim Text, Bescheidenheit fällt schwer
I knew I was the man with the master plan
Ich wusste ich bin der Mann mit dem Masterplan
To make you wiggle and jiggle like gelatin
Bring dich zum Wackeln wie Wackelpudding, Mann
Just think while I sing and to the brain structure
Denk nach während ich sing, denn für die Gehirnstruktur
Don't sleep on the E 'ya see something might rupture
Penn nicht ein beim E, 'was reißen könnte die Naht hier
I don't take time for me to blow your mind
Ich brauch keine Zeit, um dich umzuhauen
It takes a second to wreck it because you're dumb and blind
Eine Sekunde reicht, du bist blind und dumm dazu
So just lounge ... 'Cause you're a MC clown
Also lass es loose… denn als Clown bist du bekannt
Or join the circus ... EPMD's in town
Oder geh zum Zirkus… EPMD sind im Land
Total chaos -- no mass confusion
Totales Chaos - klar, ohne Wirrwarr
Rhymes so hypnotizing known to cause an illusion
Reime so hypnotisch, lassen Wahrheit verschwimmen
Like a magician who draws a rabbit out a hat, son
Wie der Magier, zieh ich aus'm Hut ein Kaninchen
I'm drawin' more, like a 44-Magnum
Doch ich zieh mehr raus, nämlich ne 44 Magnum
MC's please stop, look, and listen and try to imagineit's travellin' the speed of lighjt, but everything' motion it'sfrightening
MCs hört zu, schaut her, denkt nach und versucht zu seh'n diese Reise mit Lichtgeschwindigkeit, doch Bewegung erzeugt Schrecken
Plus the thought of you alone
Und der Gedanke daran allein
You now enter the dimension called the Twilight Zone
Betritt nun die Dimension, die Twilight Zone heißt
You're terrified ... plus you can't bear the thought
Du bist verängstigt… und hältst den Gedanken nicht aus
You and I one-on-one in the land of the lost
Du gegen mich eins zu eins im Land der Verlorenen
You start to shiver ... then you scream, my friend
Du fängst an zu zittern… dann schreist du, Freund
You wake up, Muttley, because you're dreamin' again
Wach auf Struppi, du träumst wieder mal'
Next time I'm on the scene ... do not try to diss us
Nächstes Mal, komm ich rein… versuch nicht uns zu dissen
Keep your mouth suckered up, because I'm Strictly Business
Halt die Schnauze, Baby, ich bin Strikte Geschäfte
This is the rap season ... when the E starts pleasin'Girls around the world no need to be skeezin'When I roll I stroll, Cool always pack a 2Just in case ... a brother acts a fool
Es ist Rap-Saison… wenn das E gefällt Girls weltweit, kein Grund zum Fremdgeh'n Wenn ich auftauche, pack ich stets ne zwei Einfach so… falls jemand hier instinktlos ist
I've got the energy to put the girlz in a frenzy
Ich hab die Energie, die Girls in Ekstase bringt
Put a shock when I rock even though I'm not stingy
Erschütter euch wenn ich rock, was ich gerne bring'
Make sure I don't bore when I'm on the dance floor ...
Sorg dafür, dass ich dort auf der Tanzfläche nicht langwei'…
Get busy, boy ... like you never saw before
Leg los, Junge… wie noch nie zuvor
Rhyme flow ... good to go ...
Reimfluss… okay so…
After the show ... I'll pull your hoe, boy"Do you sniff blow?" -- Hell no
Nach der Show… hol ich deine Schatz, Jung' „Ziehst du Koks?“ Komm schon
Got my whole life ahead of me, no time to be sniffin'And if my parents find out, then they start riffin'So I stay, A-OK'Cause I'm the E ... the R-I-C-KMC's look me in the face and their eyes get weak
Hab mein ganzes Leben noch, kein Schnüffeln hier Und wenn's Eltern erfahr'n, gibt's Geschrei von mir Deshalb bleib ich A-OK Ich bin ein cool... der E-R-I-K MCs schaun mir ins Gesicht, sie verlieren Licht
Pulse rate descends ... heart rate increases
Puls geht runter… Herzschlag beschleunigt
It's like beam me up, scotty, I control your body
Wie „Beam mich hoch“, ich kontrollier dein' Leib
I'm as deadly as AIDS when it's time to rock a party
Tödlich wie Aids wenn ich die Party rocke heut'
With all due respect, when I say mike check
Mit allem Respekt, wenn ich sage Mikrocheck
I let a sucker slide once ... then I break his neck
Lass einmal einen durchgeh'n… und dann brech ich sein Genick
So when I say jump, you'll reply "How high?"Because I'm takin' no prisoners, so don't play hero and die
Wenn ich sag spring, antworte: „Wie hoch denn?“ Ich nehm keine Gefangenen, spiel nicht den Helden
You're just a soldier ... and I'm a Green Beret
Du bist ein Soldat… ich bin Green Beret
I do not think twice about the MCs I slay
Denk nicht zweimal nach bei MC-Schlachten
So if you want to battle, i highly recommend this: Bring your dog, mom, and dad ... because I'm Strictly Business
Willst du battlen, rat ich dir dies beizubringen: Bring Hund, Mum und Dad… denn ich bin Strikte Geschäfte
Yo, yo, you're still pickin' on that four-leaf clover? Bring in the sandman, sucker ... because it's over
Yo, yo, suchst du noch nach dem vierblättrigen Klee? Hol den Sandmann, Trottel… Schluss jetzt
My name is Eric Sermon and I'm back again
Mein Name ist Eric Sermon und ich bin zurück
I see the head's still turnin' of my so-called friends
Seh' wie meine Freunde noch immer zweizüngig sind
They smile in my face -- behind my back they talk trash, Mad and stuff - because they don't have cash
Sie lächeln mir zu - hintenrum reden sie Schrott, So wütend - weil sie kein Geld haben
Like the E-Double ... or the Pee-MDHe drives a Corvette, I drive a semi-iroc Suzuki
Wie der E-Double… oder der Pee-MDer fährt 'n Corvette, ich fahr halb-Iroc Suzuk'
I'm the locksmith ... with the key to fame
Ich bin der Schlüsseldienst… für die Tür zum Ruhm
Never high on myself, always stay the same
Nie überheblich, ich bleib wie ich bin
Play a lot because I'm hot and like a horse I trot
Spiel viel, denn ich brenne heiß, wie ein Pferd trab ich
Around the track and back, fatigued? No, I'm not
Rund die Bahn und zurück, erschöpft? Nein, Mann
I'm the mellow, the fellow, the one that likes to say hello
Ich bin der Chillige, der Typ, der Hallo sagt
To a fly girl that is good to go
Einer schicken Frau, klar, die parat steht
With the slow tempo and the off-beat rhyme flow'Cause when I am in action, there is no time for maxin' or relaxin
Mit dem langsamen Takt und dem offbeat Flow Wenn ich dann agier, keine Zeit zu chille' Ausruh' gibt's nicht
Just reactin' and subtractin'On a sucker MC who's mouth keeps on yappin' and flappin'I lose my cool, then I'll be start slappin' and smackin'You on a roll, then I'll be start jackin' and cappin'No time to lounge, I'm packin' and strappin'At my point attack I soar at you like an eagle, I'm the sheriff, and bitin' is illegal
Stattdessen erst reagier' und subtrahier Von nem schwachen MC, dessen Mund klappert klatscht und schnappt Verlier ich Ruhe, dann fang ich zu knall'n und klatsch Dem einem Kopfstoß vollen Stock in die Magengrube Keine Zeit zu faulenzen, ich pack' und schnall' Bei meinem Fokusangriff schwebe ich wie ein Adler, ich bin Sheriff, Klauen ist illegal
So next time in town, I highly recommend this, You gots to chill, because I'm Strictly Business
Darum nächstes Mal in der Stadt rat ich dir dies: Du musst chillen, denn ich bin Strikte Geschäfte






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.