Mantus - Schweigen - traduction des paroles en russe

Schweigen - Mantustraduction en russe




Schweigen
Тишина
Der Wind umspielt die Nacht, formt sich leis′ zur Melodie
Ветер играет с ночью, тихо складываясь в мелодию,
Von weit ist er gekommen, aus dem Land der Poesie
Издалека он пришел, из страны поэзии.
So schwer wird mir das Herz und das Glück scheint nie gewiss
Так тяжело мое сердце, и счастье кажется таким зыбким,
Ein Moment kann wertvoll sein, wenn er schon vorüber ist
Мгновение может быть ценным, лишь когда оно уже прошло.
Und ich höre schon wie das Leben aus der Ferne nach mir ruft
И я уже слышу, как жизнь зовет меня издалека,
Doch in mir ist nur dieses Schweigen, das die Qual in der Seele sucht
Но во мне лишь эта тишина, что ищет боль в моей душе.
Ich seh den Vögeln zu, die an mir vorüberziehen
Я смотрю на птиц, пролетающих надо мной,
Und ich denk an dein Gesicht, das mir heut im Traum erschien...
И думаю о твоем лице, что явилось мне сегодня во сне...
Was soll die ganze Welt, hier bei Wein und Kerzenlicht
Что весь мир, при свете свечей и с бокалом вина,
Wenn der Mensch in seiner Pracht schon am Klang der Nacht zerbricht
Когда человек во всем своем величии разбивается от звука ночи?
Und ich höre schon wie das Leben aus der Ferne nach mir ruft
И я уже слышу, как жизнь зовет меня издалека,
Doch in mir ist nur dieses Schweigen, das die Qual in der Seele sucht
Но во мне лишь эта тишина, что ищет боль в моей душе.
Und ich höre schon wie das Leben aus der Ferne nach mir ruft
И я уже слышу, как жизнь зовет меня издалека,
Doch in mir ist nur dieses Schweigen, seit die Erde mich erschuf
Но во мне лишь эта тишина, с тех пор как земля меня создала.





Writer(s): Martin André Schindler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.