Mantus - Tanz der Sinne - traduction des paroles en anglais

Tanz der Sinne - Mantustraduction en anglais




Tanz der Sinne
Dance of the Senses
Nur ich bin schuldig
I alone am guilty
Meiner Seelenqual.
Of my torment of the soul.
Schenk mir das Leben
Grant me life
Noch ein letztes Mal.
One last time.
Ist es ein Traum oder Wirklichkeit?
Is it a dream or reality?
Der Wahnsinn opfert mich der Einsamkeit.
Insanity sacrifices me to loneliness.
Ein anderer Morgen ist mir schon gewiss,
Another tomorrow is already certain to me,
Auch wenn die Welt nicht mehr die selbe ist.
Even if the world is no longer the same.
Schweigend ruht der Schmerz in dir,
The pain rests silent within you,
Nur in der Nacht schreit er laut nach mir.
Only in the night does it cry out loud for me.
Ein bisschen Tod auf Lebenszeit,
A little bit of death for life,
Gedankenflut der Lieblichkeit.
A torrent of thoughts of loveliness.
Das Herz betäubt von Leid so schwer,
The heart numbed by such heavy grief,
Nur in der Nacht den Traum begehrt.
Only at night does it desire the dream.
Der sich schmiegt an die Seeligkeit
That which nestles up to the bliss,
Der Vergangenheit, der Vergangenheit.
Of the past, of the past.
Schattentanz
Shadow dance
Tanz der Sinne,
Dance of the senses,
Der Seeligkeit.
Of bliss.
Schattentanz
Shadow dance
Tanz der Sinne,
Dance of the senses,
Der Seelenlosigkeit.
Of soullessness.
Schattentanz
Shadow dance
Tanz der Sinne,
Dance of the senses,
Der Seeligkeit.
Of bliss.
Schattentanz
Shadow dance
Tanz der Sinne,
Dance of the senses,
Der Seelenlosigkeit.
Of soullessness.
Ein weißer Wahn,
A white madness
Der meine Seele sanft berührt
That touches my soul softly,
Und mein Tod ist weiblich,
And my death is feminine,
Weuil er im Geiste mich verführt.
Because it seduces me in my mind.
Und wenn ganz heimlich meine Zeit verrinnt,
And when my time secretly runs out,
Wird mir bewusst, ich bin des Satans Kind.
I realize I am the child of Satan.
Hab ich je gesucht, was ich längst verloren,
Have I ever sought what I have long lost,
Als zur Stunde Null ich ward blind geboren.
When at zero hour I was born blind.
Und wenn sich mir nun der Abschied naht,
And when now the farewell approaches me,
Hab einmal zuviel ich zu lieben gewagt.
I have once dared to love too much.
Schweigend ruht der Schmerz in dir,
The pain rests silent within you,
Nur in der Nacht schreit er laut nach mir.
Only in the night does it cry out loud for me.
Ein bisschen Tod auf Lebenszeit,
A little bit of death for life,
Gedankenflut der Lieblichkeit.
A torrent of thoughts of loveliness.
Das Herz betäubt von Leid so schwer,
The heart numbed by such heavy grief,
Nur in der Nacht den Traum begehrt.
Only at night does it desire the dream.
Der sich schmiegt an die Seeligkeit
That which nestles up to the bliss,
Der Vergangenheit, der Vergangenheit.
Of the past, of the past.
Schattentanz
Shadow dance
Tanz der Sinne,
Dance of the senses,
Der Seeligkeit.
Of bliss.
Schattentanz
Shadow dance
Tanz der Sinne,
Dance of the senses,
Der Seelenlosigkeit.
Of soullessness.





Writer(s): Martin Aendre Schindler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.