Paroles et traduction Manu - Doidão (Ao Vivo)
Já
dei
start
no
terceiro
ball,
sem
álcool
acabou
a
amizade
Уже
дал
старт
на
третий
мяч,
алкоголь
закончилась
дружба
Cê
acha
que
eu
vou
parar?
Рус
думаете,
что
я
смогу
остановиться?
E
cola
comigo,
fazer
feio
é
bonito
И
клей
со
мной,
делать
это
некрасиво
красивая
Tapa
na
boca
do
litro,
é
hoje
que
eu
vou
emendar
Привкус
во
рту
литр,
сегодня
я
буду
исправлять
A
sexta
com
a
segunda,
minha
casa
é
na
rua
- Пятница-с
понедельника,
мой
дом
находится
на
улице,
Se
alguém
cair,
segura!
Ninguém
pode
parar.
Если
кто-то
упал,
надежно!
Никто
не
может
остановить.
A
gente
vai
ficar
doidão,
(pera
aí)
a
gente
já
tá
doidão
- И
у
нас
будет
оставаться
высокой,
(груши
там),
мы
уже
тут
trashed
Tem
gente
que
não
tá,
mas
logo
vai
ficar
Есть
люди,
которые
не
хорошо,
но
вскоре
будет
оставаться
Todo
mundo
vai
ficar
doidão.
Каждый
останется
высокой.
A
gente
vai
ficar
doidão,
(pera
aí)
a
gente
já
tá
doidão
- И
у
нас
будет
оставаться
высокой,
(груши
там),
мы
уже
тут
trashed
Tem
gente
que
não
tá,
mas
logo
vai
ficar
Есть
люди,
которые
не
хорошо,
но
вскоре
будет
оставаться
Todo
mundo
vai
ficar
doidão...
Каждый
останется
высокой...
A
sexta
com
a
segunda,
minha
casa
é
na
rua
- Пятница-с
понедельника,
мой
дом
находится
на
улице,
Se
alguém
cair,
segura!
Ninguém
pode
parar.
Если
кто-то
упал,
надежно!
Никто
не
может
остановить.
A
gente
vai
ficar
doidão,
(pera
aí)
a
gente
já
tá
doidão
- И
у
нас
будет
оставаться
высокой,
(груши
там),
мы
уже
тут
trashed
Tem
gente
que
não
tá,
mas
logo
vai
ficar
Есть
люди,
которые
не
хорошо,
но
вскоре
будет
оставаться
Todo
mundo
vai
ficar
doidão.
Каждый
останется
высокой.
A
gente
vai
ficar
doidão,
(pera
aí)
a
gente
já
tá
doidão
- И
у
нас
будет
оставаться
высокой,
(груши
там),
мы
уже
тут
trashed
Tem
gente
que
não
tá,
mas
logo
vai
ficar
Есть
люди,
которые
не
хорошо,
но
вскоре
будет
оставаться
Todo
mundo
vai
ficar
doidão...
Каждый
останется
высокой...
A
gente
vai
ficar
doidão,
(pera
aí)
a
gente
já
tá
doidão
- И
у
нас
будет
оставаться
высокой,
(груши
там),
мы
уже
тут
trashed
Tem
gente
que
não
tá,
mas
logo
vai
ficar
Есть
люди,
которые
не
хорошо,
но
вскоре
будет
оставаться
Todo
mundo
vai
ficar
doidão.
Каждый
останется
высокой.
A
gente
vai
ficar
doidão,
(pera
aí)
a
gente
já
tá
doidão.
- И
у
нас
будет
оставаться
высокой,
(груши
там),
мы
уже
тут
trashed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Cezar Zanatta Da Silva, Elcio Di Carvalho, Junior Pepato, Marco Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.