Manu Beats - Bonus (feat. Guerrita & Dheformer) - traduction des paroles en allemand




Bonus (feat. Guerrita & Dheformer)
Bonus (feat. Guerrita & Dheformer)
Esa vaca flaca estuvo conmigo desde que nací
Diese magere Kuh war bei mir seit meiner Geburt
Prometí estar con ella hasta que fuese mi Burger King
Ich versprach, bei ihr zu bleiben, bis sie mein Burger King wär
A un paro cardíaco de que su apellido sea Medellín
Einen Herzschlag davon entfernt, dass ihr Nachname Medellín wär
¿Cuánto duraría tu ego si andases por la 3000
Wie lange würde dein Ego halten, wenn du durch die 3000 liefest
Sin salir del barrio con el sueldo de Emilio Botín?
Ohne die Nachbarschaft zu verlassen mit dem Gehalt von Emilio Botín?
Acabar jugando al póker con Ronaldo en Brasil
Und am Ende Poker mit Ronaldo in Brasilien spielst
Pasando por Ipanema después de sufrir
Nachdem du durch Ipanema gegangen bist, nach dem Leiden
No hace falta que saques el VAR para ver que te la metí
Du brauchst kein VAR, um zu sehen, dass ich dich reingelegt hab
Pobre del que necesita aplausos pa' vivir feliz
Arm ist der, der Applaus braucht, um glücklich zu leben
Desde 180 de esa pretensión ya me salí
Seit 180 von dieser Anmaßung bin ich raus
Si el fin justifica el medio, tanto medio será el fin
Wenn der Zweck die Mittel heiligt, dann werden so viele Mittel zum Zweck
Les dejaré mi nabo de recuerdo como Rasputín
Ich lasse dir meinen Schwanz als Andenken, wie Rasputin
Aunque sea para odiarme, pero acuérdate de
Auch wenn es nur ist, um mich zu hassen, aber erinnere dich an mich
Acúsame de hereje, comunista, bruja o mujahid
Beschuldige mich der Ketzerei, des Kommunismus, Hexerei oder des Dschihad
Si solo tienes billetes no vengas a presumir
Wenn du nur Scheine hast, komm nicht an, um anzugeben
Contra estas planilleras que les tematran al videoclip
Gegen diese Planierraupen, die ihnen den Videoclip versauen
What up son? What up kid? Whatever, whatever
Was geht, Sohn? Was geht, Kind? Whatever, whatever
Camino del MVP sin meter la primera
Auf dem Weg zum MVP ohne den ersten Gang einzulegen
What up son? What up kid? Whatever, whatever
Was geht, Sohn? Was geht, Kind? Whatever, whatever
Camino del MVP sin meter la primera
Auf dem Weg zum MVP ohne den ersten Gang einzulegen
What up son? What up kid? Whatever, whatever
Was geht, Sohn? Was geht, Kind? Whatever, whatever
Camino del MVP sin meter la primera
Auf dem Weg zum MVP ohne den ersten Gang einzulegen
What up son? What up kid? Whatever, whatever
Was geht, Sohn? Was geht, Kind? Whatever, whatever
Camino del MVP sin meter la primera
Auf dem Weg zum MVP ohne den ersten Gang einzulegen
Me siento en Doggy Dogg al salir de la pecera
Ich fühle mich wie Doggy Dogg, wenn ich aus dem Aquarium komm
Amor platónico de mil Carlos Soberas
Platonische Liebe von tausend Carlos Soberas
Esa mamasita linda, bien culera
Dieses hübsche Mädchen, ganz schön gemein
Pero antes de un beso de la flaca me corto las venas
Aber bevor die Magere mich küsst, schneide ich mir die Venen auf
Soy Haití después del terremoto, estoy creando escuela
Ich bin Haiti nach dem Erdbeben, ich gründe eine Schule
Por decir la palabra "fuego" no enciendan las velas
Weil ich das Wort "Feuer" sage, zündet keine Kerzen an
All day moviendo polas, ever I'm legal
Den ganzen Tag bewege ich Polas, ever I'm legal
El mundo necesita menos Chojin y más Elphomega
Die Welt braucht weniger Chojin und mehr Elphomega
Sin amor propio vas a ser lo que ellos quieran
Ohne Selbstliebe wirst du das sein, was sie wollen
Duraríamos poco si me encuentro con mi alma gemela
Wir würden nicht lange halten, wenn ich meine Seelenverwandte träfe
No estarías contento aunque te regale una isla entera
Du wärst nicht zufrieden, selbst wenn ich dir eine ganze Insel schenke
Y tengas encima las dos tetas de Pamela
Und du Pamelas beide Titten auf dir hättest
Acostumbrao al ruido el silencio ya les desquicia
An Lärm gewöhnt, macht sie die Stille schon verrückt
El grado del dolor es el que elige: venganza o justicia
Der Grad des Schmerzes wählt: Rache oder Gerechtigkeit
Tenemos pendiente y siempre con prisa
Wir haben was offen und du immer in Eile
Hasta el más tonto entiende de cifras si le interesa
Selbst der Dümmste versteht Zahlen, wenn es ihn interessiert
What up son? What up kid? Whatever, whatever
Was geht, Sohn? Was geht, Kind? Whatever, whatever
Camino del MVP sin meter la primera
Auf dem Weg zum MVP ohne den ersten Gang einzulegen
What up son? What up kid? Whatever, whatever
Was geht, Sohn? Was geht, Kind? Whatever, whatever
Camino del MVP sin meter la primera
Auf dem Weg zum MVP ohne den ersten Gang einzulegen
What up son? What up kid? Whatever, whatever
Was geht, Sohn? Was geht, Kind? Whatever, whatever
Camino del MVP sin meter la primera
Auf dem Weg zum MVP ohne den ersten Gang einzulegen
What up son? What up kid? Whatever, whatever
Was geht, Sohn? Was geht, Kind? Whatever, whatever
Camino del MVP sin meter la primera
Auf dem Weg zum MVP ohne den ersten Gang einzulegen





Writer(s): Jose Del Carmen Guerra Zuniga, Manu Beats, Jose Galinier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.