Manu Chao - Infinita Tristeza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manu Chao - Infinita Tristeza




Infinita Tristeza
Бесконечная печаль
Ljudi vseh stran i kantinentov!
Люди всех стран и континентов!
Tsherez neskal'ko minut magutshi
Через несколько минут мощный
Kasmitsheski karavi' unecët menja
Космический корабль унесёт меня
V dalëkie prastor'i vselennoi
В далёкие просторы вселенной.
Ja isl'ital Val'shae stshast'e
Я испытывал высшее счастье,
V'it' pere'im v kasmose, vstupit'
Вить перейму в космосе, вступить
Adin na adin
Один на один
V nev'ival'i paedinak s priradoi
В невиданный поединок с природой.
Chers amis, proches ou lointains
Дорогие друзья, близкие или далёкие,
Habitants de touts les pays y touts les continents
Жители всех стран и всех континентов!
Dans quelques minutes Un puissant vaisseau
Через несколько минут мощный космический корабль
Cosmique m'emportera loin dans l'espace
Унесёт меня далеко в космос.
Infinita tristeza... infinita tristeza...
Бесконечная печаль... бесконечная печаль...
Infinita tristeza... infinitatristeza...
Бесконечная печаль... бесконечная печаль...
Infinita tristeza...
Бесконечная печаль...
Permanece a la escucha
Оставайтесь на связи.
Gavorit Maskva...
Говорит Москва...
Une puissance mesmo-cosmic
Могущественная космическая сила
M'emportera loin dans
Унесёт меня далеко в
L'espace J'ai peine a
Космос. Мне трудно
Decrire ce que j'eprouve
Описать, что я чувствую,
Mais il me semble que j'ai
Но мне кажется, что я
Vecu toute ma vie dans
Всю свою жизнь ждал
L'attente de ce moment la J'ai
Этого момента. У меня
Vraiment le sentiment
Действительно есть ощущение,
D'engager un combat sans
Что я вступаю в бой без
Precedent avec la nature,
Прецедента с природой.
Le moral est bon, je poursuis le vol,
Настроение хорошее, я продолжаю полёт,
Tout va bien
Всё хорошо.
Boy: Mamá...?
Мальчик: Мама...?
Mum: Qué?
Мама: Что?
(Señor presidente)
(Господин президент)
Boy: Puedo tener Hijos?
Мальчик: Можно мне иметь детей?
Mum: Ahora no porque tienes siete años.
Мама: Сейчас нет, потому что тебе семь лет.
(Señor presidente)
(Господин президент)
Mum: Pero los tendrá cuando seas mayor y te cases.
Мама: Но они у тебя будут, когда ты вырастешь и женишься.
Boy 2: Quién tiene antes el niño, la madre o el padre.
Мальчик 2: У кого раньше появляется ребёнок, у мамы или у папы?
Mum: El padre pone la semilla como te he dicho, y la madre pone la tierra en que esa semilla hará la flor.
Мама: Папа даёт семя, как я тебе говорила, а мама даёт землю, в которой это семя превратится в цветок.
Boy: Y quién es la flor?
Мальчик: А кто цветок?
Mum: Tú.
Мама: Ты.
Boy: Por qué no crecen los niños dentro de los papás?
Мальчик: Почему дети не растут внутри пап?
Yo ya estoy deseando tener niños, y Quique?
Я уже хочу иметь детей, а ты, Кике?
Quique: Oh Yo no...
Кике: О, я нет...
Boy: Y Quique... y quique.
Мальчик: А ты, Кике... а ты, Кике.
(El médico del pueblo)
(Сельский врач)
Boy: Y Quique?
Мальчик: А ты, Кике?
Mum: Yo siempre estare a tu lado. Yo siempre estare a tu lado.
Мама: Я всегда буду рядом с тобой. Я всегда буду рядом с тобой.
(El médico del pueblo)
(Сельский врач)
Boy: Y Quique?
Мальчик: А ты, Кике?
Mum: Solo quererse mucho.
Мама: Просто любить друг друга.
Boy: Y Quique...? Y Quique...?
Мальчик: А ты, Кике...? А ты, Кике...?
Mum: Solo quererse mucho.
Мама: Просто любить друг друга.
Boy: Yo siempre estaré a tu lado.
Мальчик: Я всегда буду рядом с тобой.
Boy: Oye Mamá! Puedo tener niños ya?
Мальчик: Слушай, мама! Могу я уже иметь детей?
(Siete cincuenta y siete
(Семь пятьдесят семь
El médico del pueblo. Siete cincuenta y siete
Сельский врач. Семь пятьдесят семь
El médico del pueblo.
Сельский врач.
Artritis, asma, diabetes, impotencias)
Артрит, астма, диабет, импотенция)
(Hoy tenemos la oportunidad
(Сегодня у нас есть возможность
De dirigirnos a todos los niños
Обратиться ко всем детям.
Es un momento muy importante, definitivo
Это очень важный, решающий момент,
Revelaros el secreto más grande de la humanidad
Раскрыть вам величайший секрет человечества,
La verdad sobre el nacimiento de los niños)
Правду о рождении детей.)
(Mitad y mitad es suficiente)
(Половина и половина достаточно)
(Radio mano papachango)
(Радио Мано Папачанго)
(Nos hemos decidido a revelaros este misterios
(Мы решили раскрыть вам эту тайну,
Porque no consideramos justo el que vosotros
Потому что считаем несправедливым, что вы,
Grandes y verdaderos amigos de lo autentico
Большие и настоящие друзья подлинного,
Os sintais engañados
Чувствуете себя обманутыми
No ya por vuestros padres, naturalmente
Не вашими родителями, конечно,
Sino por otras opiniones ignorantes
А другими невежественными мнениями.
(Ignorantes ignorantes ignorantes...)
(Невежественные, невежественные, невежественные...)
Boy: Y qué tienen que hacer el padre y la madre para tener niños
Мальчик: А что должны делать папа и мама, чтобы иметь детей?
Mum: Solo quererse mucho. Yo siempre estare a tu lado. Solo quererse mucho. Yo siempre estare a tu lado.
Мама: Просто любить друг друга. Я всегда буду рядом с тобой. Просто любить друг друга. Я всегда буду рядом с тобой.
Boy: Y Quique?
Мальчик: А ты, Кике?
Mum: Yo siempre estare a tu lado
Мама: Я всегда буду рядом с тобой.
Quique: Como vivimos dentro de ti?
Кике: Как мы живём внутри тебя?
Mum: Pues como la luz vive en su lampara
Мама: Как свет живёт в своей лампе.
Boy: Y Quique?
Мальчик: А ты, Кике?
Mum: O el agua dentro del vaso es como si quisiera ver el interior de un corazón
Мама: Или вода в стакане, как будто хочешь увидеть внутреннюю часть сердца.
(Radio mano papachango)
(Радио Мано Папачанго)
Boy: Y Quique?
Мальчик: А ты, Кике?
Mum: Yo siempre estare a tu lado
Мама: Я всегда буду рядом с тобой.
Chorus: Que hora son mi corazón?
Припев: Который час, моё сердце?
Mum: Yo siempre estare a tu lado
Мама: Я всегда буду рядом с тобой.
Chorus: Que hora son mi corazón
Припев: Который час, моё сердце?
Mum: Yo siempre siempre estare a tu lado
Мама: Я всегда, всегда буду рядом с тобой.
Boy: Y tu Quique?
Мальчик: А ты, Кике?
Mum: Yo siempre estare a tu lado
Мама: Я всегда буду рядом с тобой.
Chorus: Que hora son mi corazón?
Припев: Который час, моё сердце?
Mum: Yo siempre estare a tu lado... Yo siempre estare a tu lado.
Мама: Я всегда буду рядом с тобой... Я всегда буду рядом с тобой.
Boy: Y Quique?
Мальчик: А ты, Кике?
Mum: Yo siempre estare a tu lado
Мама: Я всегда буду рядом с тобой.
Man: Debemos matenernos ... al aire?
Мужчина: Мы должны оставаться... в эфире?
(Radio M)
(Радио M)
Man: Es la señal, los tiranos vienen hacia aka No estamos listos para ello tendremos que hacer halgo
Мужчина: Это сигнал, тираны идут сюда. Мы не готовы к этому, нам нужно что-то сделать.
Pregonero: Proxima estacion
Глашатай: Следующая станция
Woman: Esperanza: avenida de la paz
Женщина: Эсперанса: проспект Мира.





Writer(s): Jose Maria Sanchez Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.