Manu Chao - L'Hiver est Là (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Chao - L'Hiver est Là (Radio Edit)




L'Hiver est Là (Radio Edit)
Winter Is Here (Radio Edit)
Mémère Lachaise
Old Mama Lachaise
Dans les orties
In the nettles
Pépère lachaise n'est pas rentré
Old Papa Lachaise hasn't come home
Il est tombé dans l'escalier
He fell down the stairs
Et sa bouteille s'est pas petée.
And his bottle didn't pop.
Pépère lachaise, madame Satan
Old Papa Lachaise, Madame Satan
L'sang va couler dans l'caniveau
Blood will flow in the gutter
Pépère Lachaise, madame Cageot
Old Papa Lachaise, Madame Cageot
Femme de Roger, qui avait 13 chiens...
Wife of Roger, who had 13 dogs...
Un chien est mort, l'autre s'est pendu
One dog died, the other hanged itself
Ya plus d'amour dans les foyers
There's no more love in the homes
L'sang va couler dans l'caniveau
Blood will flow in the gutter
L'hiver est la qui montre les crocs...
Winter is here baring its teeth...
T'as beau t'appeler Oscar Tramor
You may call yourself Oscar Tramor
Te v'la tout seul comme un rat mort...
But you're all alone like a dead rat...
T'as beau t'apppeler le grand Dédé
You may call yourself the great Dédé
Tvla pas plus fière qu'un chat crevé.
But you're no prouder than a dead cat.
Le soleil d'or loin de gare du Nord
The golden sun far from Gare du Nord
Le soleil dors petit neon...
The sun is sleeping, little neon...
Dors sous les ponts petit Lucien
Sleep under the bridges, little Lucien
Petite pluie dans tes chaussettes.
Little rain in your socks.
Petite pluie au fond des os
Little rain deep in your bones
L'hiver est la qui montre les crocs...
Winter is here baring its teeth...
T'as beau t'appeler Oscar Tramor
You may call yourself Oscar Tramor
Te v'la tout seul comme un rat mort...
But you're all alone like a dead rat...
T'as beau t'apppeler le grand Dédé
You may call yourself the great Dédé
T'vla pas plus fière qu'un chat crevé.
But you're no prouder than a dead cat.
Pépère lachaise, madame Satan
Old Papa Lachaise, Madame Satan
L'sang va couler dans l'caniveau
Blood will flow in the gutter
Pépère Lachaise, madame Cageot
Old Papa Lachaise, Madame Cageot
Femme de Roger, qui avait 13 chiens...
Wife of Roger, who had 13 dogs...
Un chien est mort, l'autre s'est pendu
One dog died, the other hanged itself
Ya plus d'amour dans les foyers
There's no more love in the homes
L'sang va couler dans l'caniveau
Blood will flow in the gutter
L'hiver est la qui montre les crocs...
Winter is here baring its teeth...
T'as beau t'appeler Oscar Tramor
You may call yourself Oscar Tramor
Te v'la tout seul comme un rat mort...
But you're all alone like a dead rat...
T'as beau t'apppeler le grand Dédé
You may call yourself the great Dédé
Tvla pas plus fière qu'un chat crevé.
But you're no prouder than a dead cat.
Le soleil d'or loin de gare du Nord
The golden sun far from Gare du Nord
Le soleil dors petit neon...
The sun is sleeping, little neon...
Le soleil d'or loin de gare du Nord
The golden sun far from Gare du Nord
Le soleil dors petit neon...
The sun is sleeping, little neon...
Dors sous les ponts petit Lucien
Sleep under the bridges, little Lucien
Petite pluie dans tes chaussettes.
Little rain in your socks.
Petite pluie au fond des os
Little rain deep in your bones
L'hiver est la qui montre les crocs...
Winter is here baring its teeth...
Dors sous les ponts petit Lucien
Sleep under the bridges, little Lucien
Petite pluie dans tes chaussettes.
Little rain in your socks.
Petite pluie au fond des os
Little rain deep in your bones
L'hiver est la qui montre les crocs...
Winter is here baring its teeth...
Le soleil d'or loin de gare du Nord
The golden sun far from Gare du Nord
Le soleil dors petit neon...
The sun is sleeping, little neon...
Le soleil d'or loin de gare du Nord
The golden sun far from Gare du Nord
Le soleil dors petit neon...
The sun is sleeping, little neon...
Lai lai lai lai...
La la la la la...
T'as beau t'appeler Oscar Tramor
You may call yourself Oscar Tramor
Te v'la tout seul comme un rat mort...
But you're all alone like a dead rat...
T'as beau t'apppeler le grand Dédé
You may call yourself the great Dédé
Tvla pas plus fière qu'un chat crevé.
But you're no prouder than a dead cat.
Venez donc voire sous ma cape noire
Come over and see under my black cape
Le grand couteau que m'a donné
The big knife that was given to me
La fille qui voulait mon malheur
By the girl who wished me harm
Elle me l'a planté dans le coeur X2
She planted it in my heart X2





Writer(s): Jose Manuel Chao, Fiorenzo Carpi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.