Manu Chao - La vie à 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Chao - La vie à 2




La vie à 2
Life for Two
Donne-moi de quoi tenir, tenir
Give me something to hold on to, to hold on to
Je ne veux pas dormir, dormir
I don't want to sleep, to sleep
Laisse-moi voir venir le jour
Let me see the day come
Donne-moi de quoi tenir, tenir
Give me something to hold on to, to hold on to
Je ne veux pas dormir, dormir
I don't want to sleep, to sleep
Laisse-moi voir venir le jour
Let me see the day come
Donne-moi de quoi tenir, tenir
Give me something to hold on to, to hold on to
Je ne veux pas dormir, dormir
I don't want to sleep, to sleep
Laisse-moi voir venir le jour
Let me see the day come
Donne-moi de quoi tenir, tenir
Give me something to hold on to, to hold on to
Je ne veux pas dormir, dormir
I don't want to sleep, to sleep
Laisse-moi voir venir le jour
Let me see the day come
Notre vie à deux s′arrête donc
Our life together ends here
Dans les grandes plaines des peines à jouir
In the wide fields of sorrow where we struggle to enjoy
D'une vie qui ne veut plus rien dire
A life that no longer means anything
J′espère plus jamais faire souffrir quelqu'un
I hope to never cause anyone to suffer again
Comme je t'ai fait souffrir
As I made you suffer
Je n′étais qu′un mauvais présage
I was nothing but a bad omen
On s'est aimés puis vint l′orage
We loved each other, and then came the storm
Moi qui aimais tellement ton sourire
I who loved your smile so much
J'espère plus jamais faire souffrir quelqu′un
I hope to never cause anyone to suffer again
Comme je t'ai fait souffrir
As I made you suffer
Pouquoi, pourquoi même quand les gens s′aiment
Why, why, even when people love each other
Il y a, il y a, toujours des problèmes
There are, there are, always problems
Fallait pas qu'on s'connaisse
We shouldn't have met
Fallait pas qu′on soit deux
We shouldn't have been two
Fallait pas s′rencontrer et puis tomber amoureux
We shouldn't have gotten to know each other and then fallen in love
Notre vie à deux s'arrête donc
Our life together ends here
les dieux n′s'aventurent pas
Where the gods do not venture
Moi qui aimais tellement ton sourire
I who loved your smile so much
Pourquoi, pourquoi, même quand les gens s′aiment
Why, why, even when people love each other
Il y a, il y a, toujours des problèmes
There are, there are, always problems
Moi qui aimais tellement ton sourire
I who loved your smile so much
Je n'entends plus que tes soupirs
Now I hear only your sighs
J′espère plus jamais faire souffrir
I hope to never cause anyone to suffer again
Quelqu'un comme je t'ai fait souffrir
As I made you suffer
Moi qui aimais tellement ton sourire
I who loved your smile so much
Je n′entends plus que tes soupirs
Now I hear only your sighs
Donne-moi de quoi tenir, tenir
Give me something to hold on to, to hold on to
Je ne veux pas dormir, dormir
I don't want to sleep, to sleep
Laisse-moi voir venir le jour
Let me see the day come
Donne-moi de quoi tenir, tenir (le monde est ma maison)
Give me something to hold on to, to hold on to (the world is my home)
Je ne veux pas dormir, dormir (l′amour est mon étoile)
I don't want to sleep, to sleep (love is my star)
Laisse-moi voir venir le jour (et Bob Marley est mon professeur)
Let me see the day come (and Bob Marley is my teacher)
Donne-moi de quoi tenir, tenir (et je vole, et je vole, et je vole pour toi)
Give me something to hold on to, to hold on to (and I fly, and I fly, and I fly for you)
Je ne veux pas dormir, dormir (plus haut encore)
I don't want to sleep, to sleep (higher and higher)
Laisse-moi voir venir le jour (tu me donnes le vertige)
Let me see the day come (you make me dizzy)
Il est minuit à Tokyo
It's midnight in Tokyo
Il est cinq heures au Mali
It's five o'clock in Mali
Quelle heure est-il au paradis (je pars en voyage)
What time is it in paradise (I'm going on a journey)
Il est minuit à Tokyo (je m'en vais)
It's midnight in Tokyo (I'm going away)
Il est cinq heures au Mali (je m′en vais, je m'en vais)
It's five o'clock in Mali (I'm going away, I'm going away)
Quelle heure est-il au paradis (mais je sais que je reviendrais, tout va bien)
What time is it in paradise (but I know I'll come back, it's all right)
Il est minuit à Tokyo (il n′y a aucun problème, je t'aime)
It's midnight in Tokyo (there's no problem, I love you)
Il est cinq heures au Mali
It's five o'clock in Mali
Quelle heure est-il au paradis
What time is it in paradise





Writer(s): Chao Jose-manuel Tho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.