Paroles et traduction Manu Chao - La vie à 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
Give
me
something
to
hold
on
to,
to
hold
on
to
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
I
don't
want
to
sleep,
to
sleep
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
Let
me
see
the
day
come
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
Give
me
something
to
hold
on
to,
to
hold
on
to
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
I
don't
want
to
sleep,
to
sleep
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
Let
me
see
the
day
come
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
Give
me
something
to
hold
on
to,
to
hold
on
to
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
I
don't
want
to
sleep,
to
sleep
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
Let
me
see
the
day
come
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
Give
me
something
to
hold
on
to,
to
hold
on
to
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
I
don't
want
to
sleep,
to
sleep
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
Let
me
see
the
day
come
Notre
vie
à
deux
s′arrête
donc
là
Our
life
together
ends
here
Dans
les
grandes
plaines
des
peines
à
jouir
In
the
wide
fields
of
sorrow
where
we
struggle
to
enjoy
D'une
vie
qui
ne
veut
plus
rien
dire
A
life
that
no
longer
means
anything
J′espère
plus
jamais
faire
souffrir
quelqu'un
I
hope
to
never
cause
anyone
to
suffer
again
Comme
je
t'ai
fait
souffrir
As
I
made
you
suffer
Je
n′étais
qu′un
mauvais
présage
I
was
nothing
but
a
bad
omen
On
s'est
aimés
puis
vint
l′orage
We
loved
each
other,
and
then
came
the
storm
Moi
qui
aimais
tellement
ton
sourire
I
who
loved
your
smile
so
much
J'espère
plus
jamais
faire
souffrir
quelqu′un
I
hope
to
never
cause
anyone
to
suffer
again
Comme
je
t'ai
fait
souffrir
As
I
made
you
suffer
Pouquoi,
pourquoi
même
quand
les
gens
s′aiment
Why,
why,
even
when
people
love
each
other
Il
y
a,
il
y
a,
toujours
des
problèmes
There
are,
there
are,
always
problems
Fallait
pas
qu'on
s'connaisse
We
shouldn't
have
met
Fallait
pas
qu′on
soit
deux
We
shouldn't
have
been
two
Fallait
pas
s′rencontrer
et
puis
tomber
amoureux
We
shouldn't
have
gotten
to
know
each
other
and
then
fallen
in
love
Notre
vie
à
deux
s'arrête
donc
là
Our
life
together
ends
here
Là
où
les
dieux
n′s'aventurent
pas
Where
the
gods
do
not
venture
Moi
qui
aimais
tellement
ton
sourire
I
who
loved
your
smile
so
much
Pourquoi,
pourquoi,
même
quand
les
gens
s′aiment
Why,
why,
even
when
people
love
each
other
Il
y
a,
il
y
a,
toujours
des
problèmes
There
are,
there
are,
always
problems
Moi
qui
aimais
tellement
ton
sourire
I
who
loved
your
smile
so
much
Je
n'entends
plus
que
tes
soupirs
Now
I
hear
only
your
sighs
J′espère
plus
jamais
faire
souffrir
I
hope
to
never
cause
anyone
to
suffer
again
Quelqu'un
comme
je
t'ai
fait
souffrir
As
I
made
you
suffer
Moi
qui
aimais
tellement
ton
sourire
I
who
loved
your
smile
so
much
Je
n′entends
plus
que
tes
soupirs
Now
I
hear
only
your
sighs
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
Give
me
something
to
hold
on
to,
to
hold
on
to
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
I
don't
want
to
sleep,
to
sleep
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
Let
me
see
the
day
come
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
(le
monde
est
ma
maison)
Give
me
something
to
hold
on
to,
to
hold
on
to
(the
world
is
my
home)
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
(l′amour
est
mon
étoile)
I
don't
want
to
sleep,
to
sleep
(love
is
my
star)
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
(et
Bob
Marley
est
mon
professeur)
Let
me
see
the
day
come
(and
Bob
Marley
is
my
teacher)
Donne-moi
de
quoi
tenir,
tenir
(et
je
vole,
et
je
vole,
et
je
vole
pour
toi)
Give
me
something
to
hold
on
to,
to
hold
on
to
(and
I
fly,
and
I
fly,
and
I
fly
for
you)
Je
ne
veux
pas
dormir,
dormir
(plus
haut
encore)
I
don't
want
to
sleep,
to
sleep
(higher
and
higher)
Laisse-moi
voir
venir
le
jour
(tu
me
donnes
le
vertige)
Let
me
see
the
day
come
(you
make
me
dizzy)
Il
est
minuit
à
Tokyo
It's
midnight
in
Tokyo
Il
est
cinq
heures
au
Mali
It's
five
o'clock
in
Mali
Quelle
heure
est-il
au
paradis
(je
pars
en
voyage)
What
time
is
it
in
paradise
(I'm
going
on
a
journey)
Il
est
minuit
à
Tokyo
(je
m'en
vais)
It's
midnight
in
Tokyo
(I'm
going
away)
Il
est
cinq
heures
au
Mali
(je
m′en
vais,
je
m'en
vais)
It's
five
o'clock
in
Mali
(I'm
going
away,
I'm
going
away)
Quelle
heure
est-il
au
paradis
(mais
je
sais
que
je
reviendrais,
tout
va
bien)
What
time
is
it
in
paradise
(but
I
know
I'll
come
back,
it's
all
right)
Il
est
minuit
à
Tokyo
(il
n′y
a
aucun
problème,
je
t'aime)
It's
midnight
in
Tokyo
(there's
no
problem,
I
love
you)
Il
est
cinq
heures
au
Mali
It's
five
o'clock
in
Mali
Quelle
heure
est-il
au
paradis
What
time
is
it
in
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chao Jose-manuel Tho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.