Manu Cort - Esa Attitu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Cort - Esa Attitu




Esa Attitu
That Attitude
Manu Cort
Manu Cort
Díselo (eh)
Tell her (huh)
A veces siento que me vienes a joder
Sometimes I feel like you come to fuck my shit up
Pero hago como que no lo
But I pretend like I don't know
Haces de mi vida un avión de papel, ey
You make my life a paper plane, hey
Me haces volar a más de cien (¿y qué sé?)
Make me fly over a hundred (and what do I know?)
Sabiendo que luego me voy a caer
Knowing I'm going to fall then
Pero qué rico aquí arriba
But how good it is up here
Encima'e tu barriga, ea, ah
On your belly, hey, yeah
Otra vez arrepintiéndome
Regretting again
De toa' la' cositas que pasaron ayer
All the little things that happened yesterday
Por tomar la iniciativa, eh
For taking the initiative, huh
Perdí la partida, ¿y ahora qué, qué?
I lost the game, so now what?
Mira cómo llora, luego cómo me ronca
Look how she cries, then how she snores
Buscando la trafuya, a ella le gusta la bronca
Looking for trouble, she likes the fight
Cuando paso de su culo, cómo la monta
When I let her be, how she puts it on
Luego, cuando le pregunto, se hace la tonta
Then, when I ask her, she plays dumb
Esa ternura dime cuánto te dura
That tenderness, tell me how long it lasts
Que luego te satura y te pones bien dura
Because then it overwhelms you and you get really hard
Con ese culito, ma, yo quiero una aventura
With that little ass, babe, I want an adventure
Qué rico cuando vuelves y me subes pa la altura
How good it is when you come back and lift me up
Enfrente' las olas el coche aparcao
In front of the waves, the car is parked
Tamos acostos, lo llenamos de vaho
We're lying down, we fill it with steam
Bajó la marea y no no' hemos catao
The tide went down and we didn't eat
Nos lo perdimo' otra vez, otra vez
We missed it again, again
Mirando pa'l techo, e' que estoy mareao
Staring at the ceiling, I'm getting dizzy
Apago la música y miro callao
I turn off the music and look out quiet
Se ha acabao la peli que habiamo' empezao
The movie we started is over
Nos la perdimo' otra vez, otra vez
We missed the last one, again
Flaca, no me gusta ese rol
Baby, I don't like that role
De mala cuando se pone el sol
Of being evil when the sun goes down
Aun así me gusta cuando pierde el control
Even so, I like it when she loses control
Me lo pide en italiano y en español
She asks me in Italian and in Spanish
Tú, que vienes del sur con esa actitud
You, who come from the south with that attitude
Haces que yo siga volando
Make me keep flying
bailas en el club, subes mi altitud
You dance in the club, raise my altitude
Cariño, de aquí no bajamos
Baby, we're not coming down from here
Tú, que vienes del sur con esa actitud
You, who come from the south with that attitude
Haces que yo siga volando
Make me keep flying
bailas en el club, subes mi altitud
You dance in the club, raise my altitude
Cariño, de aquí no bajamos
Baby, we're not coming down from here
Cuando te vas, la pena no me sale barata
When you leave, the pain doesn't come cheap
Tengo el cora seco, pero lloro cataratas
My heart is dry, but I cry cataracts
No de qué se trata, el veneno sabe a nata, ¡qué trampa!
I don't know what it's about, the poison tastes like cream, what a trap!
Otra vez metí la pata
I messed up again
Bien mi matraca y esa jeva me mata
Well my talk and that chick kills me
Se pega como lapa y mi pupi se dilata
It sticks like a limpet and my pupil dilates
Chulapa, to flaca, lo mete y lo saca
Flapper, all thin, she puts it in and takes it out
La plata, la gata, cuando se desata
The silver, the cat, when it runs wild
No es que esté muerto, es que me matan las ganas
It's not that I'm dead, it's that desire kills me
No estoy cansao, es que me encanta tu cama
I'm not tired, it's that I love your bed
encima de echando humo como un tren
You on top of me blowing smoke like a train
Pasa de todo, pero estás como si nada
Everything else doesn't matter, but you're like nothing to you
No es que esté maluco, es que mi cora no sana
It's not that I'm crazy, it's that my heart doesn't heal
No es que esté solo, es que te vas por la mañana
It's not that I'm alone, it's that you leave in the morning
Vuelves por la tarde y empezamos otra vez
You come back in the afternoon and we start over again
Pasa de todo, pero estás como si nada
Everything else doesn't matter, but you're like nothing to you
Flaca, no me gusta ese rol
Baby, I don't like that role
De mala, cuando se pone el sol
Of being evil, when the sun goes down
Aun así me gusta cuándo pierde el control
Even so, I like it when she loses control
Me lo pide en italiano y en español
She asks me in Italian and in Spanish
Tú, que vienes del sur con esa actitud
You, who come from the south with that attitude
Haces que yo siga volando
Make me keep flying
bailas en el club, subes mi altitud
You dance in the club, raise my altitude
Cariño, de aquí no bajamos
Baby, we're not coming down from here
Tú. que vienes del sur con esa actitud
You. who come from the south with that attitude
Haces que yo siga volando
Make me keep flying
bailas en el club, subes mi altitud
You dance in the club, raise my altitude
Cariño, de aquí no bajamos
Baby, we're not coming down from here
Tú, tú, tú, con esa actitud
You, you, you, with that attitude
Tú, tú, con esa actitud
You, you, with that attitude
Tú, tú, con esa actitud
You, you, with that attitude





Writer(s): Manuel Cort Redondo, Harry Hunt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.