Manu Cort - Un verano en casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Cort - Un verano en casa




Un verano en casa
A Summer at Home
Dijimos que esta noche tranqui
We said this night would be easy
Que esta noche nada
That this night would be nothing
Estábamos en una rave
We were at a rave
Por Costa Quebrada
By Costa Quebrada
Mami mejor que no nos vean (vean)
Baby, they better not see us
Date prisa que nos coge la marea
Hurry up, the tide is catching us
Por todos los diciembres
For all the Decembers
Imaginando el calor
Imagining the heat
Como siempre la playita y el alcohol
Like always, the beach and the alcohol
Porque vuelves y reservó un verano para dos
Because you come back and reserve a summer for two
Por quemar el Mitsubishi y pa' llegar a la puesta de sol
To burn the Mitsubishi and to get to the sunset
Que rico cuánto vicio que me genera tu, mm
How sweet, how much pleasure you give me, mm
Esperando el solsticio mientras me lo hace, mm
Waiting for the solstice while you do it to me, mm
Aquí no hay edificio, solo en el coche, mm
There are no buildings here, only in the car, mm
Que rico tú, mm
How sweet you are, mm
Tu gelato, mm-mm
Your ice cream, mm-mm
Lo hago por mis niños cerca del acantila'o
I do it for my kids near the cliff
Por la piedra de Marruecos que me dejó to' toca'o
For the stone of Morocco that left me all touched
Pero bueno, sin eso esto no sería así
But hey, without that, this wouldn't be this way
Por el cruce equivocado que me trajo hasta aquí
For the wrong turn that brought me here
Shawty quítame él tune que te voy a cantar yo
Shawty, take away that auto-tune, I'm going to sing to you
Freddie tú, mi queen
Freddie you, my queen
Con la Zipi a 200 subiendo la cuesta
With the Zipi at 200 going up the hill
Con la cartera que suena chin, chin, chin, chin
With the wallet that sounds chin, chin, chin, chin
Money, sabes que yo quiero el money
Money, you know I want the money
Que lo nuestro es supersónico
That ours is supersonic
Ring, ring, ring, telefonito
Ring, ring, ring, little phone
Estoy offline, estoy lunático
I'm offline, I'm a lunatic
Por agosto con el miedo que sea todo el mes
For August with the fear that it will be the whole month
Con el coche lleno de arena en la parte 'e los pies
With the car full of sand in the back
Uh, aprendí a disfrutar de lo malo
Uh, I learned to enjoy the bad
Que la tormenta es preciosa cuando ya está pasado
That the storm is beautiful when it's over
¿Y qué le hago mamá, con toda esta ansieda'?
And what do I do, Mom, with all this anxiety?
Que me genera estar lejos de la humedad
That being away from the humidity gives me
Yo solo quiero que acabemos borrachos
I just want us to end up drunk
Bailando solitos al otro de Covachos
Dancing alone on the other side of Covachos
Por todos los diciembres
For all the Decembers
Imaginando el calor
Imagining the heat
Como siempre la playita y el alcohol
Like always, the beach and the alcohol
Porque vuelves y reservó un verano para dos
Because you come back and reserve a summer for two
Por quemar el Mitsubishi y pa' llegar a la puesta de sol
To burn the Mitsubishi and to get to the sunset
Que rico cuanto vicio que me genera tu, mm
How sweet, how much pleasure you give me, mm
Esperando el solsticio mientras me lo hace, mm
Waiting for the solstice while you do it to me, mm
Aquí no hay edificio, solo en el coche, mm
There are no buildings here, only in the car, mm
Que rico tú, mm
How sweet you are, mm
Tu gelato, mm-mm
Your ice cream, mm-mm
¿Qué vamos a hacer cuando el sol no esté en vertical?
What are we going to do when the sun is not vertical?
Cuando estemos congelados y dibujemos el cristal
When we are frozen and we draw on the window
Que bonito a última hora el bañito de Cerrías
How beautiful at the last hour is the swim at Cerrías
Con el sol que no se apaga hasta las nueve y media
With the sun that doesn't go down until half past nine
De niños en la playa haciendo pellas (uh-uh)
As children on the beach playing hooky
Cruza lento que el tiempo nos atropella
Cross slowly, time runs us over
24-7 lluvia y no es de estrellas
24-7 rain and it's not from stars
Mezclando el calimocho en la bolsa, no en la botella
Mixing the calimocho in the bag, not in the bottle
Por todos los diciembres
For all the Decembers
Imaginando el calor
Imagining the heat
Como siempre la playita y el alcohol
Like always, the beach and the alcohol
Porque vuelves y reservó un verano para dos
Because you come back and reserve a summer for two
Por quemar el Mitsubishi y pa' llegar a la puesta de sol
To burn the Mitsubishi and to get to the sunset





Writer(s): Manuel Cort Redondo, Yansel Santiago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.