Manu Cort - Vuelve Pero Vete - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Cort - Vuelve Pero Vete




Vuelve Pero Vete
Come Back But Go Away
Tú, vida, me quitaste el calorcito del volcán
You, life, took away the warmth of the volcano
Me dejaste en casa, te me fuiste a Palaguan
You left me home, you ran off to Palaguan
No hay más
There's nothing more
Sigo imaginándote en este oasis
I keep imagining you in this oasis
Si te pones pa' te lo pongo fácil
If you're feeling me, I'll make it easy for you
Ella me quiere, aunque no tenga el Masseratti
She loves me, even though she doesn't have a Masseratti
Pero hace tiempo no me llamas, papi
But you haven't called me in a while, baby
Te pusiste dura con mi cora' frágil
You've become tough with my fragile heart
Ya no me queda na', las pastis, amor volátil
I have nothing left, pills, unstable love
Así que espero en el suelo
So I wait on the ground
No hay insulina pa' este puro caramelo
There's no insulin for this pure caramel
Hace ya días que no pasa el cartero
Days have passed and the postman hasn't come by
Con esas cartas manchadas por tus celos
With those letters stained by your jealousy
Pero yo sigo enganchado a tu chacra
But I'm still hooked on your energy point
A la energía que sueltas si te desatas
On the energy you release when you let go
Si te dejo mucho margen te me escapas
If I give you too much room, you'll escape me
Y apareces al otro lao' del mapa
And appear on the other side of the map
Ahora parece que y yo somos otros
Now it seems like you and I are different people
Ahora en las redes ya no hay peces sino fotos
Now on the social media there are no more fish, only pictures
Mi teléfono fijo lleva siete años roto
My landline phone has been broken for seven years
Y que te escriba cartas te parece poco
And you think it's not enough for me to write you letters
Cuando me miras como un foráneo
When you look at me like a stranger
Las penas flotan, los charcos de mi cráneo
My sorrows float, the puddles in my brain
Pero me encantas, aunque pasen los años
But I'm fascinated by you, even after all these years
Porque estás dura, pieza de titanio
Because you're tough, a piece of titanium
Vuelve, que ahora vuelvo solo por las noches
Come back, because now I only come back at night
Vuelve, que me paso las resacas solo
Come back, because I spend my hangovers alone
Vuelve, que el cristal está
Come back, that the window is
Ensuciado, pero me cuentas lo que hay afuera
Dirty, but you tell me the news
Vuelve, que ahora estoy pegado a Netflix solo
Come back, because now I'm glued to Netflix alone
Vuelve, que siempre elijo la peli mala
Come back, because I always choose the bad movie
Vuelve, que mi vida es la de siempre
Come back, because my life is the same
Pero me enseñas el lado bueno
But you show me the good side
No puedo controlar los arrebatos que me dan
I can't control the outbursts I get
Cuando estamos bien, pero dices que te vas sin más
When we're okay, but you say you're leaving again
Toda esta movida no me sale gratis
All this fuss doesn't come cheap
Lo nuestro lo sabían los Iluminatis
The Illuminati knew about us
Vamo' a recordarlo a pesar de la bebida
Let's remember it despite the drinks
Dime si te quedas para pintarme la vida
Tell me if you're staying to paint my life
Me encontraste solo buscando salida
You found me alone looking for an out
Niño de la selva, eres mi Baguira
Child of the jungle, you are my Baguira
Insististe en quererme y no volver a verme
You insisted on loving me and never seeing me again
¿Por qué no te vuelves? y si me lo prendes
Why don't you turn around? and if you turn me on
Te pusiste fría mami
You got cold, Mom
Mejor cuando me querías a
Better when you loved me
Me desperté, soy un niño nuevo
I woke up, I'm a new kid
Ma', sabes qué, yo ya no te quiero
Mom, you know what, I don't love you anymore
Shorty no me llores, a no me jodes
Shorty, don't cry, you're not screwing with me
Si quieres te lo escribo en cartas si es que no me oyes
If you want, I'll write it in letters if you can't hear me
Desde que no vuelves se me fueron los dolores
Since you left, the pains have gone away
'Tamos tranquilitos, ahora los tiempos son mejores
We're calm, now times are better
Vaffanculo, me hiciste un chulo
F*** you, you made me a bully
Ahora me las gozo, to's bailando en el tubo
Now I'm in a frenzy
Antes abajo y ahora mira cómo subo
I used to be below and now look how I rise
Todo lo que hubo, gasolina y al cubo
Everything that was, gasoline and the bucket
La loba que hay debajo de esa lana ya la he visto
The wolf under that wool I've already seen
Ahora te despido encendiendo al Monte Cristo
Now I'm sending you off by burning Monte Cristo
Estoy a gustito aliñándome el pisto
I'm comfortable greasing the pan
Me quedó muy rico, pero no te invito
It turned out really tasty, but you're not invited
Vete, ya no quiero que me quieras, solo
Go away, I don't want you to love me, just
Vete, que se está muy bien solito, solo
Go away, because it's really nice to be alone, just
Vete, que yo solo estoy mejor
Go away, because I'm better off alone
Y no me traes nunca nada bueno
And you never bring me anything good
Vete, que me estás jodiendo siempre, solo
Go away, because you're always messing with me, just
Vete, que me quitas el espacio, solo
Go away, because you're taking up my space
Vete, que la partida estuvo bonita
Go away, because the game was nice
Pero yo ya acabé el juego
But I'm done with the game





Writer(s): Manuel Cort Redondo, Luis Gerar Vargas Barreras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.