Manu Cort - Vuelve Pero Vete - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manu Cort - Vuelve Pero Vete




Vuelve Pero Vete
Возвращайся, Но Уходи
Tú, vida, me quitaste el calorcito del volcán
Ты, жизнь моя, забрала тепло моего вулкана,
Me dejaste en casa, te me fuiste a Palaguan
Бросила меня дома, укатила в Палагуан.
No hay más
Всё кончено.
Sigo imaginándote en este oasis
Всё ещё представляю тебя в этом оазисе,
Si te pones pa' te lo pongo fácil
Если ты будешь моей, я тебе всё упрощу.
Ella me quiere, aunque no tenga el Masseratti
Она меня любит, хоть у меня нет Мазерати,
Pero hace tiempo no me llamas, papi
Но ты давно мне не звонишь, детка.
Te pusiste dura con mi cora' frágil
Ты стала жестокой с моим хрупким сердцем,
Ya no me queda na', las pastis, amor volátil
У меня ничего не осталось, таблетки, мимолетная любовь.
Así que espero en el suelo
Так что я жду на земле,
No hay insulina pa' este puro caramelo
Нет инсулина для этой чистой карамели.
Hace ya días que no pasa el cartero
Уже много дней не появляется почтальон
Con esas cartas manchadas por tus celos
С теми письмами, испачканными твоей ревностью.
Pero yo sigo enganchado a tu chacra
Но я всё ещё привязан к твоей чакре,
A la energía que sueltas si te desatas
К энергии, которую ты излучаешь, когда раскрепощаешься.
Si te dejo mucho margen te me escapas
Если я дам тебе слишком много свободы, ты убежишь,
Y apareces al otro lao' del mapa
И появишься на другом конце карты.
Ahora parece que y yo somos otros
Теперь кажется, что мы с тобой стали другими,
Ahora en las redes ya no hay peces sino fotos
Теперь в соцсетях не рыбы, а фото.
Mi teléfono fijo lleva siete años roto
Мой стационарный телефон сломан уже семь лет,
Y que te escriba cartas te parece poco
А писать тебе письма тебе кажется мало.
Cuando me miras como un foráneo
Когда ты смотришь на меня как на чужака,
Las penas flotan, los charcos de mi cráneo
Печали плывут, лужи в моём черепе.
Pero me encantas, aunque pasen los años
Но ты мне нравишься, несмотря на прошедшие годы,
Porque estás dura, pieza de titanio
Потому что ты крепкая, словно из титана.
Vuelve, que ahora vuelvo solo por las noches
Вернись, теперь я возвращаюсь только по ночам.
Vuelve, que me paso las resacas solo
Вернись, я переживаю похмелье в одиночестве.
Vuelve, que el cristal está
Вернись, стекло
Ensuciado, pero me cuentas lo que hay afuera
Грязное, но ты рассказываешь мне, что там, снаружи.
Vuelve, que ahora estoy pegado a Netflix solo
Вернись, теперь я один приклеен к Netflix.
Vuelve, que siempre elijo la peli mala
Вернись, я всегда выбираю плохой фильм.
Vuelve, que mi vida es la de siempre
Вернись, моя жизнь всё та же,
Pero me enseñas el lado bueno
Но ты показываешь мне её хорошую сторону.
No puedo controlar los arrebatos que me dan
Я не могу контролировать свои порывы,
Cuando estamos bien, pero dices que te vas sin más
Когда нам хорошо, но ты говоришь, что уходишь просто так.
Toda esta movida no me sale gratis
Вся эта движуха мне не бесплатно,
Lo nuestro lo sabían los Iluminatis
О нас знали Иллюминаты.
Vamo' a recordarlo a pesar de la bebida
Давайте вспомним это, несмотря на выпивку.
Dime si te quedas para pintarme la vida
Скажи, останешься ли ты, чтобы раскрасить мою жизнь?
Me encontraste solo buscando salida
Ты нашла меня одиноким, ищущим выход,
Niño de la selva, eres mi Baguira
Дитя джунглей, ты моя Багира.
Insististe en quererme y no volver a verme
Ты настаивала на том, чтобы любить меня и больше не видеть.
¿Por qué no te vuelves? y si me lo prendes
Почему ты не возвращаешься? И если ты меня заводишь,
Te pusiste fría mami
Ты стала холодной, детка,
Mejor cuando me querías a
Лучше, когда ты любила меня.
Me desperté, soy un niño nuevo
Я проснулся, я новый ребенок.
Ma', sabes qué, yo ya no te quiero
Мама, знаешь что, я тебя больше не люблю.
Shorty no me llores, a no me jodes
Малышка, не плачь, ты меня не достанешь.
Si quieres te lo escribo en cartas si es que no me oyes
Если хочешь, я напишу тебе в письмах, если ты не слышишь.
Desde que no vuelves se me fueron los dolores
С того момента, как ты не вернулась, у меня прошли боли.
'Tamos tranquilitos, ahora los tiempos son mejores
Мы спокойны, теперь времена лучше.
Vaffanculo, me hiciste un chulo
Иди к черту, ты сделала меня крутым.
Ahora me las gozo, to's bailando en el tubo
Теперь я наслаждаюсь, все танцуют на шесте.
Antes abajo y ahora mira cómo subo
Раньше внизу, а теперь смотри, как я поднимаюсь.
Todo lo que hubo, gasolina y al cubo
Всё, что было, бензин и в куб.
La loba que hay debajo de esa lana ya la he visto
Волчицу, что скрывается под этой шерстью, я уже видел.
Ahora te despido encendiendo al Monte Cristo
Теперь я прощаюсь с тобой, закуривая Monte Cristo.
Estoy a gustito aliñándome el pisto
Мне очень хорошо, готовлю себе рагу.
Me quedó muy rico, pero no te invito
Получилось очень вкусно, но я тебя не приглашаю.
Vete, ya no quiero que me quieras, solo
Уходи, я больше не хочу, чтобы ты любила меня, одна.
Vete, que se está muy bien solito, solo
Уходи, одному очень хорошо, одному.
Vete, que yo solo estoy mejor
Уходи, мне лучше одному,
Y no me traes nunca nada bueno
А ты никогда не приносишь мне ничего хорошего.
Vete, que me estás jodiendo siempre, solo
Уходи, ты всегда меня достаешь, одна.
Vete, que me quitas el espacio, solo
Уходи, ты отнимаешь у меня пространство, одна.
Vete, que la partida estuvo bonita
Уходи, игра была хороша,
Pero yo ya acabé el juego
Но я уже закончил игру.





Writer(s): Manuel Cort Redondo, Luis Gerar Vargas Barreras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.