Manu Gavassi - Clichê Adolescente (Versão Acústica) - traduction des paroles en allemand




Clichê Adolescente (Versão Acústica)
Teenager-Klischee (Akustikversion)
Me diz que eu sou linda pra eu não acreditar de novo
Sag mir, dass ich schön bin, damit ich es nicht wieder glaube
Explica das saudades pra eu eu falar que você diz isso pra todas
Erklär mir das mit der Sehnsucht, damit ich sagen kann, dass du das zu allen sagst
Me abraça forte pra eu não ir, enquanto eu finjo resistir
Umarme mich fest, damit ich nicht gehe, während ich vorgebe, mich zu wehren
E você ri da minha atuação
Und du lachst über meine Darbietung
Imite o meu sotaque até eu rir e te pedir pra parar
Mach meinen Akzent nach, bis ich lache und dich bitte aufzuhören
Cante uma música que eu não estou acostumada a escutar
Sing ein Lied, das ich nicht gewohnt bin zu hören
Fale tudo o que sentir e se por medo eu sumir
Sag alles, was du fühlst, und wenn ich aus Angst verschwinde
Prometo explicar com essa canção
Verspreche ich, es mit diesem Lied zu erklären
Não vou dizer que não mexeu comigo
Ich werde nicht sagen, dass es mich nicht berührt hat
Ouvir você falar é um perigo
Dich reden zu hören, ist eine Gefahr
O que eu mais quero é acreditar
Was ich am meisten will, ist zu glauben
Eu tento fugir, mas o mundo conspira
Ich versuche zu fliehen, aber die Welt verschwört sich
Se tudo o que você falou for mentira
Wenn alles, was du gesagt hast, eine Lüge ist
Então minta outra vez
Dann lüg noch einmal
Abra um sorriso pra eu te perguntar o motivo
Lächle, nur damit ich dich nach dem Grund fragen kann
Mas pense muito bem se você deve dividir isso comigo
Aber überleg dir gut, ob du das mit mir teilen solltest
Me abraça forte pra eu não ir, eu nem tento resistir
Umarme mich fest, damit ich nicht gehe, ich versuche nicht einmal, mich zu wehren
E você ri da minha situação
Und du lachst über meine Situation
Me conte do passado, enquanto eu tento te decifrar
Erzähl mir von der Vergangenheit, während ich versuche, dich zu entschlüsseln
Me fale dos seus sonhos mais malucos
Erzähl mir von deinen verrücktesten Träumen
Dos seus planos de revolucionar
Von deinen Plänen, alles zu revolutionieren
E por um segundo, você e eu no mundo
Und für eine Sekunde, nur du und ich auf der Welt
Nós dois e essa simples canção
Wir beide und dieses einfache Lied
Não vou dizer que não mexeu comigo
Ich werde nicht sagen, dass es mich nicht berührt hat
Ouvir você falar é um perigo
Dich reden zu hören, ist eine Gefahr
O que eu mais quero é acreditar
Was ich am meisten will, ist zu glauben
Eu tento fugir mas o mundo conspira
Ich versuche zu fliehen, aber die Welt verschwört sich
Se tudo o que você falou for mentira
Wenn alles, was du gesagt hast, eine Lüge ist
Então minta outra vez
Dann lüg noch einmal
Chegue mais perto eu vou te mostrar
Komm näher, ich zeig's dir
O nosso beijo faz tudo melhorar
Unser Kuss macht alles besser
Então não embora, fique um pouco mais
Also geh nicht weg, bleib noch ein bisschen
Não pense nada deixe tudo para trás
Denk an nichts, lass alles hinter dir
E eu sei, provavelmente
Und ich weiß, wahrscheinlich
Vai soar como um clichê adolescente
Wird es wie ein Teenager-Klischee klingen
Mas pensando bem, que mal tem?
Aber wenn ich es mir recht überlege, was ist schon dabei?
Não vou dizer que não mexeu comigo, não
Ich werde nicht sagen, dass es mich nicht berührt hat, nein
Estou começando a acreditar
Ich fange an zu glauben
Eu tento fugir, mas o mundo conspira
Ich versuche zu fliehen, aber die Welt verschwört sich
Se tudo o que você falou for mentira
Wenn alles, was du gesagt hast, eine Lüge ist
Então minta outra vez pra mim
Dann lüg mich noch einmal an
Pra mim, pra mim
Mich an, mich an
Então minta outra vez, pra mim
Dann lüg mich noch einmal an





Writer(s): Manoela Latini Gavassi Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.