Manu Gavassi - Farsa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Gavassi - Farsa




Farsa
Farce
Quem diria? Agora olha pra você, amor
Who would say? Now look at you, love
Quem diria? Agora você é o galã, eu vou
Who would say? Now you're the heartthrob, I'm going to
Fugir pra bem longe do seu ego
Flee far away from your ego
Pra ver se de longe eu não me estresso
To see if from afar I don't get stressed
Lembrando se você estivesse só, você estaria aqui
Remembering if you were alone, you would be here
E acordava de noite chorando
And would wake up at night crying
Me pedindo pra nunca te deixar
Begging me to never leave you
Mas tão pouco de gente te olhando
But so few people looking at you
Pra esquecer quem você é, mas vou te lembrar
To forget who you are, but I'll remind you
Porque eu sei tão bem, tão bem
Because I know so well, so well
Eu sei tão bem, como ninguém
I know so well, like no one else
Relaxa
Relax
Eu não vou revelar a sua farsa
I won't reveal your farce
Ninguém vai saber
No one will know
Relaxa
Relax
Eu não faço mais parte dessa farsa não
I am not part of this farce anymore
Ninguém vai saber
No one will know
Que dois meses atrás chorava
That two months ago you were crying
Implorando e me pedindo pra ficar
Begging and asking me to stay
Nem disfarça, que agora
Don't even try to hide it, that now
Está no topo e não precisa se preocupar
You're on top and don't need to worry
Mas relaxa
But relax
Você disfarça muito bem, meu bem
You disguise it very well, honey
A sua farsa
Your farce
Você escolheu a fama
You chose fame
Eu escolhi o seu amor
I chose your love
Parece triste, mas não é porque eu me livrei
It seems sad, but it's not because I got rid of it
E eu vou
And I'm going to
Fugir pra bem longe desse drama
Flee far away from this drama
Porque você de longe não me engana
Because from afar you don't fool me
Eu sei que se você estivesse só, você estaria aqui
I know that if you were alone, you would be here
E eu que sempre saquei seu esquema
And I who always knew your scheme
Perdi meu tempo, mas agora não perco mais
I wasted my time, but now I don't anymore
Ter uma sempre foi seu problema
Having only one has always been your problem
Seu teatro eu aprendi muito tempo atrás
Your theater I learned a long time ago
É, eu sei tão bem, tão bem
Yes, I know so well, so well
É, eu sei tão bem, como ninguém
Yes, I know so well, like no one else
Relaxa
Relax
Eu não vou revelar a sua farsa
I won't reveal your farce
Ninguém vai saber
No one will know
Relaxa
Relax
Eu não faço mais parte dessa farsa não
I am not part of this farce anymore
Ninguém vai saber
No one will know
Que dois meses atrás chorava
That two months ago you were crying
Implorando e me pedindo pra ficar
Begging and asking me to stay
Nem disfarça, que agora
Don't even try to hide it, that now
Está no topo e não precisa se preocupar
You're on top and don't need to worry
Mas relaxa
But relax
Você disfarça muito bem, meu bem
You disguise it very well, honey
Então fala difícil pra impressionar
So speak difficultly to impress
Pra da sua rebeldia ninguém mais lembrar
So that no one else remembers your rebellion
Fala baixinho pra eu não escutar
Speak softly so I don't hear
Não escutar, não escutar
Don't listen, don't listen
Bebe um pouquinho pra impressionar
Drink a little to impress
E pega modelinho pra se afirmar
And get a model to assert yourself
Solteiro é bem melhor nas manchetes e tal
Being single is much better in the headlines and such
Mas cuidado que a queda é proporcional
But be careful, because the fall is proportional
Relaxa
Relax
Eu não vou revelar a sua farsa
I won't reveal your farce
Ninguém vai saber
No one will know
Relaxa
Relax
Eu não faço mais parte dessa farsa não
I am not part of this farce anymore
Ninguém vai saber
No one will know
Que dois meses atrás chorava
That two months ago you were crying
Implorando e me pedindo pra ficar
Begging and asking me to stay
Nem disfarça, que agora
Don't even try to hide it, that now
Está no topo e não precisa se preocupar
You're on top and don't need to worry
Mas relaxa
But relax
Eu não vou revelar a sua farsa
I won't reveal your farce
Ninguém vai saber
No one will know
Relaxa
Relax
Eu não faço mais parte dessa farsa não
I am not part of this farce anymore
Ninguém vai saber
No one will know
Que dois meses atrás chorava
That two months ago you were crying
Implorando e me pedindo pra ficar
Begging and asking me to stay
Nem disfarça, que agora
Don't even try to hide it, that now
Está no topo e não precisa se preocupar
You're on top and don't need to worry
Mas relaxa
But relax
Relaxa
Relax
Você disfarça muito bem, meu bem
You disguise it very well, honey
Relaxa
Relax
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Relaxa
Relax





Writer(s): Manoela Latini Gavassi Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.