Manu Guix - Adios A Medias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Guix - Adios A Medias




Adios A Medias
Goodbye in the Middle
Mas alla de la distancia, que nos separo...
Far beyond the distance, that separated us...
Imagino tu mirada con la luz del sol.
I imagine your gaze in the sunlight.
Siento el viento, cruel lamento de mi juventud.
I feel the wind, the cruel lament of my youth.
Como imaginar que iba a perderla a cara o cruz.
How could I have imagined I'd lose her to a coin toss.
Nos salio muy cara la jugada, no hubo marcha atras.
The gamble cost us dearly, there was no turning back.
Era pronto, nadie se esperaba el no verte mas.
It was too soon, no one expected to never see you again.
Y al despertar... me olvido de que ya no estas
And when I wake up... I forget that you're gone.
Me dejaste aqui, y solo te puedo llorar.
You left me here, and all I can do is mourn you.
Yo no se vivir asi.
I don't know how to live like this.
Me cuesta tanto aceptar, que me dejaste aqui
I'm struggling to accept, that you left me here.
Me perdere en la oscuridad que supone estar sin ti.
I'll get lost in the darkness of being without you.
Estar sin ti...
Being without you...
Como puedo acostumbrarme a esta sensacion.
How can I get used to this feeling.
Hay un agujero negro en mi corazon.
There's a black hole in my heart.
Lleno de aire mis pulmones, miro alrededor
I fill my lungs with air, I look around.
Y a pesar de no olvidarte, me siento un poco mejor.
And despite not forgetting you, I feel a little better.
Y al despertar... me olvido de que ya no estas.
And when I wake up... I forget that you're gone.
Me dejaste aqui, y solo te puedo llorar.
You left me here, and all I can do is mourn you.
Yo no se vivir asi.
I don't know how to live like this.
Me cuesta tanto aceptar, que me dejaste aqui.
I'm struggling to accept, that you left me here.
Me perdere en la oscuridad que supone estar sin ti.
I'll get lost in the darkness of being without you.
Y al llegar a las montañas que te vieron al nacer,
And when I reach the mountains that saw you born,
Creo que oigo el eco de tu voz
I think I hear the echo of your voice.
Cuando empieza a amanecer... no...
When the sun starts to rise... no...
Y al despertar... me olvido de que ya no estas.
And when I wake up... I forget that you're gone.
Me dejaste aqui, y solo te puedo llorar.
You left me here, and all I can do is mourn you.
Yo no se vivir asi.
I don't know how to live like this.
Me cuesta tanto aceptar que me dejaste aqui
I'm struggling to accept that you left me here.
Navegare en la oscuridad que supone estar sin ti.
I'll navigate the darkness of being without you.
Estar sin ti...
Being without you...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.