Manu Guix - Llueve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manu Guix - Llueve




Llueve
Дождь
Tiene que ser hoy
Должно это было случиться сегодня,
Que voy sin paraguas, oh no
Когда я без зонта, о нет,
No anima a pasear
Не тянет на прогулку,
Que solo estoy, la verdad (oh)
Ведь я один, по правде говоря (о),
Y llueve sin parar
И дождь льет как из ведра,
Y llueve sin parar
И дождь льет как из ведра,
Llueve sin parar
Льет как из ведра,
Friolero de narices
Зябко до ужаса,
No soporto el agua fría
Терпеть не могу холодную воду,
Roedor y poco más
Промок до нитки, и все тут,
Los rayos me dan pavor
Гром меня пугает до смерти,
Calado hasta el bigote
Промок до усов,
Me pesan los zapatos
Обувь стала тяжелой,
Me tiemblan las orejas
Уши мои дрожат,
Mis gafas están empañadas
Очки запотели,
Y es que hoy llueve sin parar
И сегодня дождь льет как из ведра,
Llueve sin parar
Льет как из ведра,
En Ratonia cuando llueve la ciudad
В Мышгороде, когда идет дождь, город
Se queda a oscuras (se queda a oscuras)
Погружается во тьму (погружается во тьму),
Nada va como ha de ser
Ничего не идет как надо,
Es un auténtico caos (Es un auténtico caos)
Это настоящий хаос (это настоящий хаос),
No pasan autobuses ni taxis que te lleven (ni taxis que te lleven)
Нет ни автобусов, ни такси, чтобы тебя подвезти (ни такси, чтобы тебя подвезти),
Si todo sigue igual habrá que ir en barca (tiene que ir en barca)
Если все останется так же, придется плыть на лодке (придется плыть на лодке),
Tiene que ser hoy
Должно это было случиться сегодня,
Que voy sin paraguas, oh no (llueve sin parar)
Когда я без зонта, о нет (льет как из ведра),
Y llueve sin parar
И дождь льет как из ведра,
¡Cómo llueve! (oh)
Какой ливень! (о),
Tiene que ser hoy
Должно это было случиться сегодня,
Que voy sin paraguas, oh no (llueve sin parar)
Когда я без зонта, о нет (льет как из ведра),
Y llueve sin parar
И дождь льет как из ведра,
¡Cómo llueve! (oh)
Какой ливень! (о),
Llueve sin parar (llueve sin parar)
Льет как из ведра (льет как из ведра),
Llueve sin parar (llueve sin parar)
Льет как из ведра (льет как из ведра),
Llueve sin parar (llueve sin parar)
Льет как из ведра (льет как из ведра),
No va a parar
Не перестанет.





Writer(s): Enric Llort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.