Manu Guix - Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Guix - Vida




Vida
Life
Potser em deixin les paraules
Perhaps words will fail me
O potser em deixeu vosaltres
Or perhaps you have left me behind
O només els anys em posin
Or perhaps only the years will put me
A mercè d′alguna onada
At the mercy of some wave
A mercè d'alguna onada
At the mercy of some wave
Mentre tot això m′arriba
While all this reaches me
Que a la força ha d'arribar-me
That by force must reach me
Potser tingui temps encara
Perhaps I still have time
De robar-li a la vida
To steal from life
I així omplir el meu bagatge
And so fill my baggage
Mentre tot això m'arriba, vida, vida!
While all this reaches me, life, life!
Encara veig a vegades
I still see sometimes
De vegades veig encara
Sometimes I still see
Els meus ulls d′infant que busquen
My infant eyes that search
Més enllà del glaç del vidre
Beyond the icy glass
Un color a la tramuntana
A color on the sunset
M′han dit les veus assenyades
Voices of wisdom have told me
Que és inútil alcanzar-me
That it is useless to reach for me
Però a mi un somni mai no em cansa
But a dream never tires me
I malgrat la meva barba
And despite my beard
Sóc infant en la mirada
I am a child in my gaze
A vegades veig encara
Sometimes I still see
Encara veig a vegades, vida, vida!
I still sometimes see, life, life!
Si em faig vell en les paraules
If I grow old in words
Si em faig vell en les paraules
If I grow old in words
Per favor tanqueu la porta
Please close the door
I fugiu de l'enyorança
And flee from nostalgia
D′una veu que ja s'apaga
From a voice that is already fading
Que a mi no m′ha de fer pena
That must not make me sad
Que a mi no em farà cap pena
That will not make me sad
I aniré de branca en branca
And I will go from branch to branch
Per sentir allò que canten
To hear what they sing
Nous ocells del meu paisatge
New birds in my landscape
Que a mi no m'ha de fer pena
That must not make me sad
Que a mi no em farà cap pena, és vida, vida!
That will not make me sad, it is life, life!
Si la mort ve a buscar-me
If death comes looking for me
Si la mort ve a buscar-me
If death comes looking for me
permís per entrar a casa
It has permission to enter the house
Però que sàpiga des d′ara
But let it know from now
Que mai no podré estimar-la
That I will never be able to love it
I si amb ella he d'anar-me'n
And if I must leave with it
I si amb ella he d′anar-me′n
And if I must leave with it
Tot allò que de mi quedi
All that remains of me
Siguin cucs o sigui cendra
Whether worms or ashes
O un acord del meu viatge
Or a chord of my journey
Vull que cantin aquest signe
I want them to sing this song
Vull que cantin aquest signe
I want them to sing this song
És vida, vida
It is life, life
Vida, vida!
Life, life!
És vida
It is life
És vida
It is life





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.