Manu Lafer feat. Maude Maggart - Nightdreaming - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manu Lafer feat. Maude Maggart - Nightdreaming




Nightdreaming
Ночные грёзы
How should the night impart my dreams
Как ночь должна передать мои сны,
If the beams kill the dreams when it′s over?
Если лучи солнца убивают их, когда все кончено?
Are we to sleep?
Нам спать?
Are we to peep?
Нам подглядывать?
Grit or flit our glory?
Забыть или упустить нашу славу?
To be free, and fantasize to light the spark
Чтобы быть свободными и фантазировать, зажечь искру,
Say the word, don't mind the dark
Скажи слово, не бойся темноты,
So we both will escape the dawn
Чтобы мы оба избежали рассвета,
′Cause we don't want the sun to sum
Ведь мы не хотим, чтобы солнце все испортило.
From where d'you claim like this?
Откуда у тебя такие мысли?
My joy, my sigh, explain it?
Моя радость, мой вздох, объясни это.
You make me believe
Ты заставляешь меня верить,
You make me transpire and shout so high
Ты заставляешь меня трепетать и кричать от восторга.
Make believe in stories
Верить в сказки,
As we break the morning
Пока мы встречаем утро,
We could kiss and yawn it
Мы могли бы целоваться и зевать,
Swearing sins and coffee
Клянясь в грехах за чашкой кофе.
From where (how should the night)
Откуда (как ночь должна)
D′you claim like this (impar my dreams)
У тебя такие мысли (передать мои сны)
(If the beams) my joy (kill the dreams)
(Если лучи) моя радость (убивают сны)
My sign (when it′s over) explain it
Мой знак (когда все кончено) объясни это
(Are we to sleep) you make me believe
(Нам спать) ты заставляешь меня верить
(Are we to peep) you make me transpire
(Нам подглядывать) ты заставляешь меня трепетать
(Grit or flit our glory) and shout so high
(Забыть или упустить нашу славу) и кричать от восторга
(To be free) make believe in stories
(Чтобы быть свободными) верить в сказки
(And fantasize to light the spark)
фантазировать, зажечь искру)
As we break the morning (say the word, don't mind the dark)
Пока мы встречаем утро (скажи слово, не бойся темноты)
We could kiss and yawn it (so we both will escape the dawn)
Мы могли бы целоваться и зевать (чтобы мы оба избежали рассвета)
Swearing sins and coffee (′cause we don't want the sun to sum)
Клянясь в грехах за чашкой кофе (ведь мы не хотим, чтобы солнце все испортило)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.