Manu Lafer - Baião da Flor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Lafer - Baião da Flor




Baião da Flor
Baiao of the Flower
Sei que uma flor que se tem
I know that a flower we hold,
Faz-se um jardim dessa flor
Becomes a garden of that bloom.
E esse jardim de uma flor
And this garden of one flower,
Vai pra cidade, seu eu for
Will go to the city, if I go too.
Fugir do lado da lei
To flee from the side of the law,
Fingir de rei do baião
To pretend to be the king of baiao.
Se perguntarem, eu vi
If they ask, I saw,
A pedra fundamental
The cornerstone laid.
Quando essa pedra de toque tocou
When this touchstone touched,
E tocou, e tocou, e tocou, e tocou
And it touched, and touched, and touched, and touched.
Gonzaga, gênio da roça
Gonzaga, genius of the fields,
O que será desse som?
What will become of this sound?
É cume e gume da flora
It's the peak and edge of the flora,
É cima e lima da flor
It's the top and file of the flower.
De Cubaião a Baioque
From Cubaião to Baioque,
Oba Lá, Alalaô
Oba Lá, Alalaô,
Si manda, mora patropi
Si manda, mora patropi,
Em violão ou pop
On guitar or pop.
Intimidade coloque em amor
Intimacy put into love,
Em amor, em amor, em amor, em amor
In love, in love, in love, in love.
Mas tudo ocorre ao acaso
But everything happens by chance,
E assim Bahia é Brasil
And so Bahia is Brazil.
Acaso ali Juazeiro
Perhaps there, Juazeiro,
Onde é Bahia é Brasil
Where Bahia is Brazil.
Onde o artista estiver
Wherever the artist may be,
O povo tem que ir atrás
The people have to follow.
Eu pra profeta não dou
I don't give myself to prophets,
Na minha terra não sou
In my land, I am not one.
No meu lugar é que o bode sangrou
It's in my place that the goat bled,
E sangrou, e sangrou, e sangrou, e sangrou
And bled, and bled, and bled, and bled.
Existiria a verdade
Would there be truth,
Verdade que ninguém
A truth that no one sees?
Se Todos Fossem No Mundo
If everyone in the world,
No Mundo Iguais A Você
Were like you in the world.
De corações, sul a morte
From hearts, south to death,
Até Chuí de Oiapoque
Even Chuí of Oiapoque.
Adentro status quo
Within the status quo,
Afora sine qua non
Outside the sine qua non.
Me chame agora que eu digo, eu vou
Call me now, I'll say, I'm coming,
Eu vou, eu vou, eu vou, eu vou
I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming.
Homem do mundo e do quarto
Man of the world and the room,
Que o Rei Roberto imitou
That King Roberto imitated.
Dora cafuza, Caymmi
Dora, mixed race, Caymmi,
AM, maracatu
AM, maracatu.
Ouvimos num repeteco
We hear on repeat,
Eu não sou santo, favor
I'm no saint, please.
Rock, iê-iê, o que for
Rock, yeah-yeah, whatever,
Onde Ieiê-Okê for
Wherever Yeah-Yeah-Okay goes.
Basta O Quereres a mim como eu sou
Just wanting me as I am,
Como eu sou, como eu sou, como eu sou, como eu sou
As I am, as I am, as I am, as I am.
É Sina e Minas da flor
It's Fate and Mines of the flower,
Não mudo de Opinião
I don't change my mind.
De quatro flores, o trevo
Of four flowers, the clover,
Odara, Nara Leão
Odara, Nara Leão.
E Quem Te Viu Não Te
And Who Saw You Doesn't See You,
Mulata, índia, Inaiê
Mulatto, Indian, Inaiê,
Camélia, Rosa e Amélia
Camellia, Rose, and Amelia,
Olhos nos Olhos, Orfeu
Eyes in the Eyes, Orpheus.
E Tudo Se Transformou, não fui eu
And Everything Changed, it wasn't me,
Não fui eu, não fui eu, não fui eu, não fui eu
It wasn't me, it wasn't me, it wasn't me, it wasn't me.
Eu vou mostrar pra vocês
I'll show you all,
Como se dança o Baião
How to dance the Baiao.
Basta solar Nazareth
Just play Nazareth in the sun,
Basta o Luar Do Sertão
Just the Moonlight of the Sertão.
Jiló com j ou com g
Jiló with j or with g,
É suma e sumo da flor
It's the sum and substance of the flower.
E outro do Nascimento
And another of Nascimento,
Em Cio Da Terra vingou
In Cio Da Terra took hold.
E foi brilhando, brilhando, e brilhou
And it was shining, shining, and shone,
E brilhou, e brilhou, e brilhou, e brilhou
And shone, and shone, and shone, and shone.
Tão linda assim, nem a flor
So beautiful like this, not even the flower,
Existe nem mesmo amor
Exists, not even love.
É Sabiá, Carcará
It's Sabiá, Carcará,
E Foi Um Rio Que Passou
And It Was a River That Passed.
Cabocla, demônio mau
Cabocla, evil demon,
triste como urutau
I'm sad like an urutau.
Eu vi formar Beberibe
I saw Beberibe form,
O mar com Capibaribe
The sea with Capibaribe.
E Vai Passar, Vai Passar, passou
And It Will Pass, It Will Pass, it already has,
passou, passou, passou, passou
It has passed, It has passed, It has passed, It has passed.
Lá-rá-iá
Lá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-rá-iá-rá-iá
Lá-rá-iá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-rá-iá
Lá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-rá-iá-rá-iá
Lá-rá-iá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-rá-iá
Lá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-rá-iá-rá-iá
Lá-rá-iá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá
Lá-iá-rá-iá






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.