Manu Lafer - Bustrofédon (crime e amor do padre gordo e da portuguesa sarada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Lafer - Bustrofédon (crime e amor do padre gordo e da portuguesa sarada)




Bustrofédon (crime e amor do padre gordo e da portuguesa sarada)
Bustrofédon (Crime and Love of the Fat Priest and the Fit Portuguese Woman)
Sacarose é mulher: a interessam a duplo
Sugar is a woman: it interests me doubly
Par, a carta, o mongo, o caso, arrota sopa
I bet you, the card, the idiot, the affair, burp soup
Aí! Decide, potro: a ti, miojo novo!
Come on! Decide, you stud: you are my new pretty boy!
Ácido: é tímida, má! Purga você, moça!
Acid: you are shy, bad! Keep your mouth shut, girl!
Raro o gelo, alucina
You rarely make me cold, hallucinate here
Avoado ajo? Gamo? Ótimo!
Absent-minded garlic? Game? Perfect!
Ia colar?
Did I almost hit?
A musa da luza a ter parece o azar
The muse of the luza seems unlucky
À buceta babacas
The pussy only sleeps with jerks
Ato carne, telogo, a cagada
She acts like a slut, she talks too much, it's a mess!
A gordo goro, ele padre, o demo da maçã!
She's fat and nasty, a priest, the devil from hell!
A do barriga
of the belly
Ardem tapas rezar-te
You just get slaps and are asked to pray
A ti dure a nula abóbora, à penca!
May your stupid pumpkin last forever, faith in your dick!
A dá-la os nós, me aperto, o luto roça!
You let me tie you up, I get upset, mourning touches me!
Ar! Gaivota!
Hey! You seagull!
Retroceder a mil, o turbo!
Reverse a thousand miles, turbo!
Rola colo?
You roll around on your lap? D
Animal! É tatibitate!
You animal! You are a stammerer!
Reviver oca boca, lábio, e tomar-te
Revive your stupid mouth, your lips, and take you
E logo o mote: Amar, gana? Amargor porém
And right away the motto: To love, to win? To love bitterness, however
Só? Nem? Ah, darás!
Alone? Not even? Ah, you will give it!
Missa é em latim, e rala declama
Mass is in Latin, and you speak badly
Reverta o réu que eu quero atrever
Turn the defendant over so I can dare
A mal ceda lá, ré, mi, tal me é assim
To evil there, D, E, F, that's how it is for me
Saradha? Menos, mero programa
A piece of shit? Less, a mere program
Anagrama
Anagram
E tomo o gole e tramo-te
And I take a sip and plan to trick you
Oi! Balacobaco reviver!
Hey! You are revived!
É tatibitate?
You are a stammerer?
Lâmina! É rolo? Calor!
Blade! Is it a roll? Heat!
O bruto! Lima! Rede! Corte!
You brute! File! Net! Cut!
Rato!
Rat!
Viagra! Aço!
Viagra! Steel!
Rótulo, o trepa e sonso alada
Label, he fucks and kisses the winged fool
Acne, pá! É faro, boba, aluna erudita!
Acne, man! You are a beacon, you fool, you scholar!
E trazer sapatos medra agir
And wearing shoes helps you act
Rabo
You have a tail
A cama do medo herda pele
The bed of fear inherits skin
O rogo droga
The pyre drug
Adaga cá, o gole, tenra cota
Stab me here, a drink, a tender share
Saca babados até Cuba razão
You take off your clothes all the way to Cuba, honey
E, cera preta, azulada
And, black wax, bluish
Suma ralo, cai o mito, o mago
Run away, the myth falls, the magician
o da ova, a canícula
Already the egg, the heat
O legado, orar, a começo via
The legacy, to pray, to start again
Agrupam, adimite-o dica: Ovo! Nojo!
They group together, admit it: Egg! Disgust!
Imita ortopedice
He imitates orthopedics
Dia após, a torra o saco o gnomo
Day after day, the gnome burns the bag
Atraca polpuda
He fucks a chubby frog
Mas ser etnia, rehlume, e raças
But being an ethnicity, re-shining, and only races






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.