Manu Lafer - Chanson Pour Les Enfants L`Hiver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Lafer - Chanson Pour Les Enfants L`Hiver




Chanson Pour Les Enfants L`Hiver
Song for Children
Dans la nuit de l′hiver
In the Winter Night
Galope un grand homme blanc
A tall white man gallops
Galope un grand homme blanc
A tall white man gallops
C'est un bonhomme de neige
He is a snowman
Avec une pipe en bois
With a wooden pipe
Un grand bonhomme de neige
A tall snowman
Poursuivi par le froid
Chased by the cold
Il arrive au village
He arrives at the village
Il arrive au village
He arrives at the village
Voyant de la lumière
He sees the light
Le voilà rassuré
He is reassured
Dans une petite maison
In a small house
Il entre sans frapper
He enters without knocking
Dans une petite maison
In a small house
Il entre sans frapper
He enters without knocking
Et pour se réchauffer
To warm himself
Et pour se réchauffer
To warm himself
S′assoit sur le poêle rouge
He sits in the red oven
Et d'un coup disparait
And disappears suddenly
Ne laissant que sa pipe
Leaving only his pipe
Au milieu d'une flaque d′eau
In the middle of a puddle
Ne laissant que sa pipe
Leaving only his pipe
Et puis son vieux chapeau
And his old hat
Dans la nuit de l′hiver
In the Winter Night
Galope un grand homme blanc
A tall white man gallops
Galope un grand homme blanc
A tall white man gallops
C'est un bonhomme de neige
He is a snowman
Avec une pipe en bois
With a wooden pipe
Un grand bonhomme de neige
A tall snowman
Poursuivi par le froid
Chased by the cold
Il arrive au village
He arrives at the village
Il arrive au village
He arrives at the village
Voyant de la lumière
He sees the light
Le voilà rassuré
He is reassured
Dans une petite maison
In a small house
Il entre sans frapper
He enters without knocking
Dans une petite maison
In a small house
Il entre sans frapper
He enters without knocking
Et pour se réchauffer
To warm himself
Et pour se réchauffer
To warm himself
S′assoit sur le poêle rouge
He sits in the red oven
Et d'un coup disparait
And disappears suddenly
Ne laissant que sa pipe
Leaving only his pipe
Au milieu d′une flaque d'eau
In the middle of a puddle
Ne laissant que sa pipe
Leaving only his pipe
Et puis son vieux chapeau
And his old hat





Writer(s): Jacques Prévert, Joseph Kosma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.