Manu Lafer - Era Isso Que Você Queria? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Lafer - Era Isso Que Você Queria?




Era Isso Que Você Queria?
Was This What You Wanted?
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Laiá-laiá-laiá-laialaia
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Laiá-laiá-laiá-laialaia
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Laiá-laiá-laiá-laialaia
Láiá
Laiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Laiá-laiá-laiá-laialaia
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Laiá-laiá-laiá-laialaia
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Laiá-laiá-laiá-laialaia
Láiá
Laiá
Eu quis te beijar e você se virou
I wanted to kiss you and you turned away
Eu quis te abraçar e você me afastou
I wanted to hug you and you pushed me away
Dizendo que não tinha jeito
Saying there was no way
Dizendo eu não tinha direito
Saying I had no right
E isso depois de tudo o que eu tinha dito
And this after everything I had said
Um dia antes ouvi você dizendo, Luís
The day before I heard you saying, Luís
Não para, fica comigo
Don't stop, stay with me
Ai, ai, ai, ai fica comigo
Oh, oh, oh, oh, stay with me
Ai, ai, ai, ai
Oh, oh, oh, oh
Era isso o que você queria?
Was this what you wanted?
Era isso o que você queria?
Was this what you wanted?
Era isso o que você queria?
Was this what you wanted?
Era isso o que você queria?
Was this what you wanted?
Você é muito louca, você me deixa louco
You're crazy, you drive me crazy
Espera dar um tempo, espera eu dar o troco
Wait and give me time, wait for me to get my revenge
Você é muito louca, você me deixa louco
You're crazy, you drive me crazy
Espera dar um tempo, espera eu dar o troco
Wait and give me time, wait for me to get my revenge
Não sei quem te ensinou a ser feliz desse jeito
I don't know who taught you to be happy like this
Ser feliz e ser fria de um pra outro momento
To be happy and cold from one moment to the next
Não sei quem te ensinou a ser feliz desse jeito
I don't know who taught you to be happy like this
Ser feliz e ser fria de um pra outro momento
To be happy and cold from one moment to the next
Mas comigo vai ser diferente
But with me it will be different
Mas comigo vai ser diferente
But with me it will be different
Eu cansei de fingir que eu não quero te ver
I'm tired of pretending I don't want to see you
Pra você me ligar e pra você me querer
For you to call me and for you to want me
No amor não existe mentira
There is no lies in love
No amor não existe nenhuma ilusão
There are no illusions in love
No amor não existe mentira
There is no lies in love
No amor não existe nenhuma ilusão
There are no illusions in love
Você tem que saber que te adorar não é crime
You have to know that it's not a crime to adore you
Que eu nunca te engano, que eu sou seu amigo
That I never fool you, that I am your friend
Se conversam comigo, deixa de ter ciúme
If they talk to me, stop being jealous
Por que eu nunca te engano
Because I never fool you
Porque eu sou teu amigo
Because I am your friend
Eu prometo, eu te juro, a gente vai ficar junto
I promise, I swear, we will be together
Ser muito dependente e ceder, se preciso
Be excessively dependent and yielding, if necessary
E manter viva a atração, o carinho, o tesão
And keep alive the attraction, the affection, the lust
Do primeiro momento
Of the first moment
Era isso o que você queria?
Was this what you wanted?
Era isso o que você queria?
Was this what you wanted?
Era isso o que você queria?
Was this what you wanted?
Era isso o que você queria?
Was this what you wanted?
Era isso o que você queria?
Was this what you wanted?
Você é muito louca, você me deixa louco
You're crazy, you drive me crazy
Espera eu dar um tempo, espera eu dar o troco
Wait for me to give it time, wait for me to get my revenge
Você é muito louca, você me deixa louco
You're crazy, you drive me crazy
Espera eu dar um tempo, espera eu dar o troco
Wait for me to give it time, wait for me to get my revenge
Quando a gente se viu, a casa tava vazia
When we saw each other, the house was empty
Você pôs no teu som uma canção
You put a song on your stereo
Que com você eu aprendi a gostar
That I learned to love with you
Que com você eu aprendi a gostar
That I learned to love with you
Que você quando criança começou a ouvir
That when you were young you started to listen to
E depois foi o cantando
And then you sang it
Mesmo fora de moda, sem você se cansar
Even when it was out of fashion, you never got tired of it
Eduardo e Mônica
Eduardo and Monica
Eduardo e Mônica
Eduardo and Monica
Na meiuca da noite
In the middle of the night
Eu te levava de ônibus na Santo Amaro
I used to take you by bus to Santo Amaro
Ai, ai, ai, ai
Oh, oh, oh, oh
Na aurora do dia
At the dawn
Eu voltava sozinho pela Jabaquara
I used to go back by myself through Jabaquara
No amor não existe mentira
There is no lies in love
No amor não existe nenhuma ilusão
There are no illusions in love
No amor não existe mentira
There is no lies in love
No amor não existe nenhuma ilusão
There are no illusions in love
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Laiá-laiá-laiá-laialaia
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Laiá-laiá-laiá-laialaia
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Laiá-laiá-laiá-laialaia
Era isso o que você queria?
Was this what you wanted?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.