Manu Lafer - Estrada Branca / This Happy Madness - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Lafer - Estrada Branca / This Happy Madness




Estrada Branca / This Happy Madness
White Road / This Happy Madness
Estrada branca, lua branca, noite alta, sua falta
White road, white moon, high night, your lack
Caminhando, caminhando, caminhando ao lado meu
Walking, walking, walking by my side
Uma saudade, uma vontade tão doída de uma vida
A longing, a desire so painful for a life
Vida que morreu
Life that died
Estrada, passarada, noite clara
Road, birds, clear night
Meu caminho é tão sozinho, tão sozinho a percorrer
My path is so lonely, so lonely to tread
Que mesmo andando para frente
That even walking forward
Olhando a lua tristemente
Looking at the moon sadly
Quanto mais ando mais estou perto de você
The more I walk, the closer I am to you
Se em vez de noite fosse dia, e o sol brilhasse e a poesia
If instead of night it was day, and the sun shone and the poetry
E em vez de triste fosse alegre de partir
And instead of being sad, I was joyful to leave
Se em vez de eu ver minha sombra nessa estrada
If instead of seeing only my shadow on this road
Eu visse ao longo dessa estrada
I saw along this road
Uma outra sombra a me seguir
Another shadow to follow me
Mas a verdade é que a cidade ficou longe
But the truth is that the city was left behind
Ficou longe na cidade, se deixou meu bem-querer
It remained in the city, it left my love
Eu vou seguindo tão sozinho
I go on so alone
Vou caminhando meu caminho
I walk my path
Vou caminhando com vontade de morrer
I walk with the desire to die
What should I call
How should I call
This happy madness that i feel inside of me?
This happy madness that I feel inside me?
Some kind of wild october gladness
Some kind of wild October gladness
That I through I′d never see
That I thought I′d never see
What has become of all my sedness
What has become of all my sadness
All my endless lonely sighs?
All my endless lonely sighs?
Where are my sorrow now?
Where are my sorrows now?
What happened to the frown?
What happened to the frown?
And is that self contened clown
And is that self-contained clown
Standing there grinning in the mirror really me?
Standing there grinning in the mirror really me?
I'd like to run through Central Park
I'd like to run through Central Park
Carve your initials in the bark
Carve your initials in the bark
Of every tree I pass
Of every tree I pass
For everyone to see
For everyone to see
I feel that I′ve gone back to childhood
I feel that I′ve gone back to childhood
And I'm skipping through the wild wood
And I'm skipping through the wild wood
So excited that I don't know what to do
So excited that I don't know what to do
What do I care if I′m a juvenile?
What do I care if I′m a juvenile?
I smile my secret little smile
I smile my secret little smile
Because I know the change in me is you
Because I know the change in me is you
What should I call this happy madness
How should I call this happy madness
All this unexpected joy
All this unexpected joy
That turned the world into a baby′s boucing toy?
That turned the world into a baby′s bouncing toy?
The Gods are laughing far above
The Gods are laughing far above
One of them gave a little shove
One of them gave a little shove
And I feel gaily, gladly madly into love
And I feel gaily, gladly, madly into love
Into love
Into love
Into love
Into love
Into love
Into love





Writer(s): Gene Lees, Tom Jobim E Vinícius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.