Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Já Sabe
Du weißt es schon
Te
toco
pra
romancear
Ich
berühre
dich,
um
romantisch
zu
sein
Te
dou
flores
para
vadiar
Ich
gebe
dir
Blumen
zum
Flanieren
Quando
a
gente
disfarça
Wenn
wir
es
verbergen
Que
não
toma
parte
de
nos
desejar
Dass
wir
keinen
Anteil
daran
nehmen,
uns
zu
begehren
Quando
a
gente
se
escapa
e
se
"zapa"
Wenn
wir
uns
entziehen
und
uns
"zappen"
Fingindo
de
um
outro
país
Vortäuschend,
aus
einem
anderen
Land
zu
sein
Eu
sei
que
você
me
atende
Ich
weiß,
dass
du
mich
erreichst
No
teu
coração
adentro
Tief
in
deinem
Herzen
Na
saudade
que
eu
sinto
In
der
Sehnsucht,
die
ich
fühle
Saudade
do
que
haverá
Sehnsucht
nach
dem,
was
sein
wird
Saudade
de
te
querer
Sehnsucht
danach,
dich
zu
wollen
Saudade,
só
saudade
Sehnsucht,
nur
Sehnsucht
Você
já
sabe
de
quê
Du
weißt
schon
wonach
Te
toco
pra
romancear
Ich
berühre
dich,
um
romantisch
zu
sein
Te
dou
flores
para
vadiar
Ich
gebe
dir
Blumen
zum
Flanieren
Quando
a
gente
disfarça
Wenn
wir
es
verbergen
Que
não
toma
parte
de
nos
desejar
Dass
wir
keinen
Anteil
daran
nehmen,
uns
zu
begehren
Quando
a
gente
se
escapa
e
se
"zapa"
Wenn
wir
uns
entziehen
und
uns
"zappen"
Fingindo
de
um
outro
país
Vortäuschend,
aus
einem
anderen
Land
zu
sein
Eu
sei
que
você
me
atende
Ich
weiß,
dass
du
mich
erreichst
No
teu
coração
adentro
Tief
in
deinem
Herzen
Na
saudade
que
eu
sinto
In
der
Sehnsucht,
die
ich
fühle
Saudade
do
que
haverá
Sehnsucht
nach
dem,
was
sein
wird
Saudade
de
te
querer
Sehnsucht
danach,
dich
zu
wollen
Saudade,
só
saudade
Sehnsucht,
nur
Sehnsucht
Você
já
sabe
de
quê
Du
weißt
schon
wonach
É
tudo
o
que
ela
fala
Es
ist
alles,
was
sie
sagt
É
o
jeito
dela
falar
Es
ist
ihre
Art
zu
sprechen
É
a
entrega
que
ela
me
entrega
Es
ist
die
Hingabe,
die
sie
mir
schenkt
É
o
jeito
dela
mercar
Es
ist
ihre
Art,
mich
zu
prägen
Mexeu
comigo,
mais
que
o
destino
Sie
hat
mich
bewegt,
mehr
als
das
Schicksal
Mais
que
a
segunda
Mehr
als
die
Zweite
Quando
eu
era
menino
Als
ich
ein
Junge
war
Mais
que
a
que
me
fez
mais
triste
Mehr
als
die,
die
mich
am
traurigsten
machte
Ela
é
mais
linda
que
a
natureza
Sie
ist
schöner
als
die
Natur
Que
o
mar,
que
o
desaguar
Als
das
Meer,
als
das
Münden
ins
Meer
Que
a
luz
do
teto
do
teto
solar
Als
das
Licht
vom
Schiebedach
Nos
teus
pés
um
carinho
Eine
Liebkosung
für
deine
Füße
Também
no
cabelo
e
mais
um
no
caminho
Auch
für
das
Haar
und
noch
eine
unterwegs
Nos
teus
pés
um
carinho
Eine
Liebkosung
für
deine
Füße
Também
no
cabelo
e
mais
um
no
caminho
Auch
für
das
Haar
und
noch
eine
unterwegs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.