Manu Lafer - Zing - traduction des paroles en allemand

Zing - Manu Lafertraduction en allemand




Zing
Zing
Eu gaze eu giz e zigue e zague
Ich schwänze, ich kreide, im Zickzack
Zing, zing, zing, não se sabe do que o vento levou
Zing, Zing, Zing, man weiß nicht, was der Wind davon wehte
Alva, branca, alva, gira a pérola que louca brilhou
Hell, weiß, hell, die Perle dreht sich, die verrückt glänzte
Você me cumprimenta num selinho é um cometa
Du begrüßt mich mit einem Küsschen, du bist ein Komet
Que encapeta pelos cantos tortos
Der sich in den schiefen Ecken versteckt
Seus confetes se atapetam pelas nossas bocas
Dein Konfetti breitet sich über unseren Mündern aus
Parece não ter fim esse pedaço de chão
Dieses Stück Land scheint kein Ende zu haben
Três passos, quatro passos que eu avanço
Drei Schritte, vier Schritte, die ich vorwärts gehe
Ciceroneando um furacão
Ich führe einen Hurrikan herum
Carnaval mascarado, mais querido, mais coitado
Maskierter Karneval, geliebter, bemitleidenswerter
Você se espatifou e agora segue patife
Du bist abgestürzt und folgst nun als Schurke
Xerife de grife sem ringue
Markensheriff ohne Ring
Revolve as portas do saloon
Du drehst die Türen des Saloons um
Você roça e traça e troça com sua gangue de moças
Du reibst dich, du planst und spottest mit deiner Mädchengang
Japa, ruiva, três amigas faz um blog e se posta
Japanerin, Rothaarige, drei Freundinnen machen einen Blog und posten dort
Narrando e relatando e repisando pelo mouse
Erzählen und berichten und wiederholen mit der Maus
O que vocês dizem desses ratos desses atos e relatos
Was ihr über diese Ratten, diese Taten und Berichte sagt
Cuspindo jatos, revirando fatos, pra quê?
Spuckt Strahlen aus, wühlt Fakten auf, wozu?
E por que não dizê-lo não entende porquê
Und warum nicht sagen, er versteht nicht warum
Quem sai com você precisa falar mal de você?
Wer mit dir ausgeht, muss schlecht über dich reden?
E não entende por que você tem que responder
Und er versteht nicht, warum du antworten musst
Ainda pior, ainda pior, ainda pior com prazer
Noch schlimmer, noch schlimmer, noch schlimmer mit Vergnügen
Parece que é melhor viver na blogosfera e sem mim
Es scheint besser, in der Blogosphäre und ohne mich zu leben
Vadiar, vangloriar, assinar o chulo, e pular o muro
Herumlungern, prahlen, das Flegelhafte unterschreiben und über die Mauer springen
E pular o pulo, e apelar eu pulo, paixão
Und über den Sprung springen, und appellieren, ich springe, Leidenschaft
E xingar sudoku, palavra cruzada xadrez
Und Sudoku beschimpfen, Kreuzworträtsel, Schach
sabe de frente pra trás sabe
Du weißt es schon vorwärts und rückwärts, du weißt es schon
sabe de trás pra frente
Du weißt es schon rückwärts und vorwärts
Cadê mais vontade, vontade demais de se abrir?
Wo bleibt die Lust, zu viel Lust, sich zu öffnen?
Minha vez, sua vez, some a minha língua
Ich bin dran, du bist dran, meine böse Zunge verschwindet
Gira a gíria, gariba, assumiu
Der Slang dreht sich, verbessert, hat übernommen
Miguxês, miguxês, miguxês
Miguxês, Miguxês, Miguxês
Escreve, escreve, escreve que é pra reclamar da sorte
Schreib, schreib, schreib, um dich über das Schicksal zu beklagen
Seja forte, twitter, twitter, twitter, twitter
Sei stark, Twitter, Twitter, Twitter, Twitter
risada de monte, porrete e um norte
Lacht viel, gebt Knüppel und eine Richtung vor
Zing zing, zangue
Zing, Zing, Zang
Banzo, mangue e bangue bangue (bangue, bangue)
Sehnsucht, Mangrove und Knall Knall (Knall, Knall)
E vamos ficar atraídos, naquele Estado Zunidos
Und wir werden angezogen bleiben, in jenem Zustand der Geräusche
Sereia e gata na rede, não late nem ruiva com sede
Meerjungfrau und Katze im Netz, bellt nicht und Rothaarige mit Durst
E vamos ficar atraídos naqueles zumbidos palmares
Und wir werden angezogen bleiben in jenen summenden Palmares
E ficar combalidos, balidos de amor
Und geschwächt bleiben, Liebesgeblöke
E ficar combalidos, balidos de amor
Und geschwächt bleiben, Liebesgeblöke
Eu gaze eu giz e zigue e zague
Ich schwänze, ich kreide, im Zickzack
Eu gaze eu giz e zigue e zague
Ich schwänze, ich kreide, im Zickzack
Eu gaze eu giz e zigue e zague
Ich schwänze, ich kreide, im Zickzack
Eu gaze eu giz e zigue e zague
Ich schwänze, ich kreide, im Zickzack
Eu gaze eu giz e zigue e zague
Ich schwänze, ich kreide, im Zickzack
Zing, zing, zing, não se sabe do que o vento levou
Zing, Zing, Zing, man weiß nicht, was der Wind davon wehte






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.