Paroles et traduction en anglais Manu Lafer - Zing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
gaze
eu
giz
e
zigue
e
zague
I
gaze
I
draw
and
zigzag
Zing,
zing,
zing,
não
se
sabe
do
que
o
vento
levou
Zing,
zing,
zing,
you
don't
know
what
the
wind
took
away
Alva,
branca,
alva,
gira
a
pérola
que
louca
brilhou
Dawn,
white,
dawn,
the
pearl
that
spun
crazy
shines
Você
me
cumprimenta
num
selinho
é
um
cometa
You
greet
me
with
a
kiss,
it's
a
comet
Que
encapeta
pelos
cantos
tortos
That
enchants
through
the
crooked
corners
Seus
confetes
se
atapetam
pelas
nossas
bocas
Your
confetti
carpets
over
our
mouths
Parece
não
ter
fim
esse
pedaço
de
chão
This
piece
of
land
seems
endless
Três
passos,
quatro
passos
que
eu
avanço
Three
steps,
four
steps
I
walk
forward
Ciceroneando
um
furacão
Escorting
a
hurricane
Carnaval
mascarado,
mais
querido,
mais
coitado
Masked
carnival,
dearest,
most
pitiful
Você
se
espatifou
e
agora
segue
patife
You
crashed
and
now
you
follow
a
rogue
Xerife
de
grife
sem
ringue
Designer
sheriff
without
a
ring
Revolve
as
portas
do
saloon
Turns
the
saloon
doors
Você
roça
e
traça
e
troça
com
sua
gangue
só
de
moças
You
rub
and
trace
and
mock
with
your
gang
of
women
Japa,
ruiva,
três
amigas
faz
um
blog
e
lá
se
posta
Japanese,
redhead,
three
friends
write
a
blog
and
post
there
Narrando
e
relatando
e
repisando
pelo
mouse
Narrating
and
reporting
and
rehashing
by
mouse
O
que
vocês
dizem
desses
ratos
desses
atos
e
relatos
What
do
you
say
about
these
rats
of
these
acts
and
reports
Cuspindo
jatos,
revirando
fatos,
pra
quê?
Spewing
jets,
turning
facts
upside
down,
why?
E
por
que
não
dizê-lo
não
entende
porquê
And
why
not
say
it,
don't
understand
why
Quem
sai
com
você
precisa
falar
mal
de
você?
Who
goes
out
with
you
has
to
speak
ill
of
you?
E
não
entende
por
que
você
tem
que
responder
And
don't
understand
why
you
have
to
answer
Ainda
pior,
ainda
pior,
ainda
pior
com
prazer
Even
worse,
even
worse,
even
worse
with
pleasure
Parece
que
é
melhor
viver
na
blogosfera
e
sem
mim
It
seems
that
it's
better
to
live
in
the
blogosphere
and
without
me
Vadiar,
vangloriar,
assinar
o
chulo,
e
pular
o
muro
To
loaf,
to
boast,
to
sign
the
vulgar,
and
to
jump
over
the
wall
E
pular
o
pulo,
e
apelar
eu
pulo,
paixão
And
to
jump,
and
to
leap,
and
I
jump,
passion
E
xingar
sudoku,
palavra
cruzada
xadrez
And
swear
at
sudoku,
crossword
puzzle
chess
Já
sabe
de
frente
pra
trás
já
sabe
Already
know
from
front
to
back
already
know
Já
sabe
de
trás
pra
frente
Already
know
from
back
to
front
Cadê
mais
vontade,
vontade
demais
de
se
abrir?
Where
is
more
desire,
too
much
desire
to
open
up?
Minha
vez,
sua
vez,
some
a
minha
má
língua
My
turn,
your
turn,
sum
up
my
evil
tongue
Gira
a
gíria,
gariba,
assumiu
Turns
slang,
trash,
he
took
over
Miguxês,
miguxês,
miguxês
Chatspeak,
chatspeak,
chatspeak
Escreve,
escreve,
escreve
que
é
pra
reclamar
da
sorte
Write,
write,
write
to
complain
about
fate
Seja
forte,
twitter,
twitter,
twitter,
twitter
Be
strong,
Twitter,
Twitter,
Twitter,
Twitter
Dá
risada
de
monte,
dá
porrete
e
um
norte
Laughs
out
loud,
beats
around
the
bush
and
gives
direction
Zing
zing,
zangue
Zing
zing,
angry
Banzo,
mangue
e
bangue
bangue
(bangue,
bangue)
Blues,
mangroves
and
gunshot
(gunshot,
gunshot)
E
vamos
ficar
atraídos,
naquele
Estado
Zunidos
And
we
will
be
attracted,
in
that
United
States
Sereia
e
gata
na
rede,
não
late
nem
ruiva
com
sede
Siren
and
cat
on
the
net,
don't
bark
or
red-haired
with
thirst
E
vamos
ficar
atraídos
naqueles
zumbidos
palmares
And
we'll
be
attracted
in
those
buzzing
palm
groves
E
ficar
combalidos,
balidos
de
amor
And
be
wounded,
bleating
for
love
E
ficar
combalidos,
balidos
de
amor
And
be
wounded,
bleating
for
love
Eu
gaze
eu
giz
e
zigue
e
zague
I
gaze
I
draw
and
zigzag
Eu
gaze
eu
giz
e
zigue
e
zague
I
gaze
I
draw
and
zigzag
Eu
gaze
eu
giz
e
zigue
e
zague
I
gaze
I
draw
and
zigzag
Eu
gaze
eu
giz
e
zigue
e
zague
I
gaze
I
draw
and
zigzag
Eu
gaze
eu
giz
e
zigue
e
zague
I
gaze
I
draw
and
zigzag
Zing,
zing,
zing,
não
se
sabe
do
que
o
vento
levou
Zing,
zing,
zing,
you
don't
know
what
the
wind
took
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.