Paroles et traduction Manu Meta - 16 Zeilen
Das
ist
der
Angriff
der
Gegenwart
auf
den
Rest
der
Zeit
This
is
the
attack
of
the
present
on
the
rest
of
time
Das
Ziel
scheißegal,
Hauptsache
der
Schnellste
sein
The
goal
doesn't
matter,
the
main
thing
is
to
be
the
fastest
Was
für
Leben
danach?
Von
der
Wiege
ins
Grab
What
life
after
that?
From
the
cradle
to
the
grave
Nur
ein
Wimpernschlag,
gehetzt
und
frei
Just
a
blink
of
an
eye,
hunted
and
free
Jeder
Tag
könnte
dein
letzter
sein
Every
day
could
be
your
last
Alle
Rechnungen
bezahlt,
die
Nächte
schlaflos,
Geld
ist
Zeit
All
the
bills
paid,
the
nights
sleepless,
money
is
time
Der
große
Zeiger
rennt
im
Kreis
The
big
hand
runs
in
circles
Die
Uhr
tickt
im
Takt
zum
Bekenntnis
deiner
Endlichkeit
The
clock
ticks
in
time
with
the
confession
of
your
finiteness
Weil
zwei
Gramm
gegen
den
Stress
nicht
reichten
Because
two
grams
were
not
enough
for
the
stress
Fährst
du
dir
nasenweise
Gestrecktes
rein
You
snort
some
nasally
stretched
out
stuff
Sky
is
the
Limit!
Doch
kein
Gott
der
dir
die
Grenzen
weist
Sky
is
the
limit!
But
no
god
to
show
you
the
limits
Ein
Meer
an
Konsequenzen,
so
zappelst
du
im
Netz
der
Zeit
An
ocean
of
consequences,
so
you
thrash
in
the
net
of
time
Die
dunkle
Seite
tränkt
dich
in
Selbstmitleid
The
dark
side
bathes
you
in
self-pity
Du
hoffst
heimlich,
dass
dein
Sohn
dir
einst
den
ganzen
Dreck
verzeiht
You
secretly
hope
that
your
son
will
one
day
forgive
you
for
all
the
shit
Dein
Vermächtnis,
denn
du
weißt,
wenn
du
weg
bist
bleibt
Your
legacy,
because
you
know,
when
you're
gone,
it
will
remain
Bestenfalls
nur
im
Gedächtnis
was
ich
schreib!
At
best
only
in
the
memory
of
what
I
write!
In
16
Zeilen!
In
16
Zeilen!
In
16
lines!
In
16
lines!
Deine
Welt
ist
ein
Sandkorn,
du
zweifelst
und
willst
eine
Antwort
Your
world
is
a
grain
of
sand,
you
doubt
and
want
an
answer
In
16
Zeilen!
In
16
Zeilen!
In
16
lines!
In
16
lines!
Du
kannst
nicht
begreifen,
dass
Jahre
wie
Stunden
verstreichen
You
can't
grasp
that
years
pass
like
hours
In
16
Zeilen!
In
16
Zeilen!
In
16
lines!
In
16
lines!
Egal
wie
weit
wir
auch
wandern,
vom
Ende
zurück
an
den
Anfang
No
matter
how
far
we
wander,
from
the
end
back
to
the
beginning
In
16
Zeilen!
In
16
Zeilen!
In
16
lines!
In
16
lines!
Nur
16
Zeilen!
Just
16
lines!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.