Manu Meta - 16 Zeilen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manu Meta - 16 Zeilen




16 Zeilen
16 строк
Das ist der Angriff der Gegenwart auf den Rest der Zeit
Это атака настоящего на остальное время,
Das Ziel scheißegal, Hauptsache der Schnellste sein
Цель неважно какая, главное быть самым быстрым.
Was für Leben danach? Von der Wiege ins Grab
Какая жизнь потом? Из колыбели в могилу,
Nur ein Wimpernschlag, gehetzt und frei
Всего лишь мгновение ока, загнанный и свободный.
Jeder Tag könnte dein letzter sein
Каждый день может стать твоим последним,
Alle Rechnungen bezahlt, die Nächte schlaflos, Geld ist Zeit
Все счета оплачены, ночи бессонные, время деньги.
Der große Zeiger rennt im Kreis
Большая стрелка бежит по кругу,
Die Uhr tickt im Takt zum Bekenntnis deiner Endlichkeit
Часы тикают в такт признанию твоей конечности.
Weil zwei Gramm gegen den Stress nicht reichten
Потому что двух грамм от стресса не хватило,
Fährst du dir nasenweise Gestrecktes rein
Ты вдыхаешь носом разбодяженную дрянь.
Sky is the Limit! Doch kein Gott der dir die Grenzen weist
Sky is the Limit! Но нет бога, который укажет тебе границы,
Ein Meer an Konsequenzen, so zappelst du im Netz der Zeit
Море последствий, и ты барахтаешься в сети времени.
Die dunkle Seite tränkt dich in Selbstmitleid
Темная сторона топит тебя в жалости к себе,
Du hoffst heimlich, dass dein Sohn dir einst den ganzen Dreck verzeiht
Ты тайно надеешься, что твой сын когда-нибудь простит тебе всю эту грязь.
Dein Vermächtnis, denn du weißt, wenn du weg bist bleibt
Твое наследие, ведь ты знаешь, когда тебя не станет, останется
Bestenfalls nur im Gedächtnis was ich schreib!
В лучшем случае, лишь в памяти то, что я пишу!
In 16 Zeilen! In 16 Zeilen!
В 16 строках! В 16 строках!
Deine Welt ist ein Sandkorn, du zweifelst und willst eine Antwort
Твой мир песчинка, ты сомневаешься и хочешь ответа.
In 16 Zeilen! In 16 Zeilen!
В 16 строках! В 16 строках!
Du kannst nicht begreifen, dass Jahre wie Stunden verstreichen
Ты не можешь понять, что годы летят, как часы.
In 16 Zeilen! In 16 Zeilen!
В 16 строках! В 16 строках!
Egal wie weit wir auch wandern, vom Ende zurück an den Anfang
Неважно, как далеко мы блуждаем, от конца назад к началу.
In 16 Zeilen! In 16 Zeilen!
В 16 строках! В 16 строках!
Nur 16 Zeilen!
Всего 16 строк!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.