Paroles et traduction Manu Meta - 16 Zeilen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
ist
der
Angriff
der
Gegenwart
auf
den
Rest
der
Zeit
Это
атака
настоящего
на
остальное
время,
Das
Ziel
scheißegal,
Hauptsache
der
Schnellste
sein
Цель
— неважно
какая,
главное
— быть
самым
быстрым.
Was
für
Leben
danach?
Von
der
Wiege
ins
Grab
Какая
жизнь
потом?
Из
колыбели
в
могилу,
Nur
ein
Wimpernschlag,
gehetzt
und
frei
Всего
лишь
мгновение
ока,
загнанный
и
свободный.
Jeder
Tag
könnte
dein
letzter
sein
Каждый
день
может
стать
твоим
последним,
Alle
Rechnungen
bezahlt,
die
Nächte
schlaflos,
Geld
ist
Zeit
Все
счета
оплачены,
ночи
бессонные,
время
— деньги.
Der
große
Zeiger
rennt
im
Kreis
Большая
стрелка
бежит
по
кругу,
Die
Uhr
tickt
im
Takt
zum
Bekenntnis
deiner
Endlichkeit
Часы
тикают
в
такт
признанию
твоей
конечности.
Weil
zwei
Gramm
gegen
den
Stress
nicht
reichten
Потому
что
двух
грамм
от
стресса
не
хватило,
Fährst
du
dir
nasenweise
Gestrecktes
rein
Ты
вдыхаешь
носом
разбодяженную
дрянь.
Sky
is
the
Limit!
Doch
kein
Gott
der
dir
die
Grenzen
weist
Sky
is
the
Limit!
Но
нет
бога,
который
укажет
тебе
границы,
Ein
Meer
an
Konsequenzen,
so
zappelst
du
im
Netz
der
Zeit
Море
последствий,
и
ты
барахтаешься
в
сети
времени.
Die
dunkle
Seite
tränkt
dich
in
Selbstmitleid
Темная
сторона
топит
тебя
в
жалости
к
себе,
Du
hoffst
heimlich,
dass
dein
Sohn
dir
einst
den
ganzen
Dreck
verzeiht
Ты
тайно
надеешься,
что
твой
сын
когда-нибудь
простит
тебе
всю
эту
грязь.
Dein
Vermächtnis,
denn
du
weißt,
wenn
du
weg
bist
bleibt
Твое
наследие,
ведь
ты
знаешь,
когда
тебя
не
станет,
останется
Bestenfalls
nur
im
Gedächtnis
was
ich
schreib!
В
лучшем
случае,
лишь
в
памяти
то,
что
я
пишу!
In
16
Zeilen!
In
16
Zeilen!
В
16
строках!
В
16
строках!
Deine
Welt
ist
ein
Sandkorn,
du
zweifelst
und
willst
eine
Antwort
Твой
мир
— песчинка,
ты
сомневаешься
и
хочешь
ответа.
In
16
Zeilen!
In
16
Zeilen!
В
16
строках!
В
16
строках!
Du
kannst
nicht
begreifen,
dass
Jahre
wie
Stunden
verstreichen
Ты
не
можешь
понять,
что
годы
летят,
как
часы.
In
16
Zeilen!
In
16
Zeilen!
В
16
строках!
В
16
строках!
Egal
wie
weit
wir
auch
wandern,
vom
Ende
zurück
an
den
Anfang
Неважно,
как
далеко
мы
блуждаем,
от
конца
назад
к
началу.
In
16
Zeilen!
In
16
Zeilen!
В
16
строках!
В
16
строках!
Nur
16
Zeilen!
Всего
16
строк!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.